Street Fighter V[]
Frases de victoria[]
Especificas[]
Personaje | Español | Inglés |
---|---|---|
Abigail | Los caballos de fuerza son importantes, pero también lo es la técnica. ¡Eso es cierto para las motocicletas y las peleas! | Horsepower's important, but so is technique. That's true for bikes AND fights! |
Akira | ¡A-Agh! ¡Impostores! ¡Mi hermano se ve mucho más genial que eso!" | A-Agh! Imposters! My brother's a lot cooler looking than that! |
Akuma | ¡Tu cara de miedo no se compara con la de mi hermano cuando está enojado! | Your scary face's got nothing on my brother's when he's mad! |
Alex | Mi amigo es un gran admirador. ¿Crees que podría conseguir tu autógrafo? | My friend is a huge fan. Do you think I could get your autograph? |
Balrog | ¡Oye, incluso una motocicleta sin frenos eventualmente se queda sin gasolina! | Hey, even a bike with no brakes eventually runs outta gas! |
Birdie | Conozco a alguien que es mucho mejor con una cadena que tú. Ella podría enseñarte un par de cosas". | I know someone who's way better with a chain than you. She could teach you a thing or two. |
Blanka | ¿Un muñeco Blanka-chan? ¡Qué lindo! ¡La encadenaré a mi bolso y me la llevaré a todas partes! | A Blanka-chan doll? How cute! I'll chain it to my bag and take it with me everywhere! |
Cammy | No deberías verte tan seria todo el tiempo. ¡Quizás un buen pedazo de pastel te anime! | You shouldn't look so serious all the time. Maybe a nice piece of cake'll cheer you up! |
Chun-Li | Finalmente, tuve que enfrentarme a un verdadero luchador de Kung Fu. ¡Siento que he aprendido mucho! | Finally, I got to go up against a real Kung Fu fighter. I feel like I've learned a lot! |
Cody | Vas a tener que hacerlo mejor que eso para vencerme. Se como moverme en una pelea con cuchillos. | You're going to have to do better than that to beat me. I know my way around a knife fight. |
Dan | Vaya, entonces los rumores eran ciertos. El estilo Saikyo realmente es una versión de imitación del Karate Maestro. | Wow, so the rumors were true. Saikyo-Style really is a knockoff version of Master's Karate. |
Dhalsim | Tengo un fuego tan caliente dentro de mí que apenas sentí tus llamas. | I've got a fire so hot inside me, I barely felt your flames. |
Ed | ¡Yo no pierdo contra golpes sin alma o pasión en ellos! ¡Intenta pelear en serio! | I don't lose to punches with no soul or passion in them! Try fighting like you mean it! |
E. Honda | Um, ¿eres realmente un luchador de sumo, o solo trabajas como un saco de boxeo para los verdaderos? | Um, are you really a sumo wrestler, or do you only work as a punching bag for the real ones? |
Falke | ¡Tengo a mis amigos y tengo a mis enemigos! ¡Y ahora, a partir de hoy, tengo un nuevo rival! | I've got my friends and I got my enemies! And now, starting today, I've got a new rival! |
F.A.N.G | ¡Lucho justamente con amor y pasión! ¡Por supuesto que un tramposo como tú perdió! | I fight fair and square with love and passion! Of course a no-good cheater like you lost! |
G | ¿Eres el presidente del mundo? Nunca escuché de eso. ¡Mi hermano es mejor líder que tú! | You're the President of the World? Never heard of that. My brother's a better leader than you! |
Gill | No eres un gran emperador, ¿verdad? He tenido maestros que son más parecidos a un emperador que tú. | Not much of an emperor, are you? I've had teachers who are more emperor-like than you. |
Guile | Vaya, ese cabello... ¿Cómo te pones un casco? | Wow, that hair... How do you put a helmet on? |
Ibuki | Espera, ¿dónde he visto ese uniforme antes...? | Wait, where have I seen that uniform before...? |
Juri | Wow, eres un poco mala. ¡La Secundaria Seijun te enseñará algunos modales! | Wow, you're kinda mean. Seijun High'll teach you some manners! |
Kage | ¿Ryu? E-Espera, ¿te han... lavado el cerebro...? No, no puede ser... | Ryu? W-Wait, have you been...brainwashed...? No, that can't be it... |
Karin | Entonces, ¿es una regla estricta que todas las damas de clase alta como tú tengan ese peinado? | So is it a hard-and-fast rule that all high-class ladies like you have that hairstyle? |
Ken | Sabes, pensé que mi amiga era más fuerte que yo al tomar el curso Masters Online Karate. Supongo que estaba equivocada. | Y'know, I thought my friend was stronger than me from taking the Masters Online Karate course. Guess I was wrong. |
Kolin | ¡Brr! ¡Me estoy congelando! ¿Dónde puse mi ropa de motocicleta...? | Brr! I'm freezing! Where'd I put my bike gear...? |
Laura | ¿Matsuda Jiu-Jitsu? Lo siento, ¡pero mi jam es el legendario estilo Daigo Kazama! | Matsuda Jiu-Jitsu? Sorry, but my jam's the legendary Daigo Kazama Style! |
Lucia | ¡Espera, tengo una licencia de motocicleta! ¡Juro que no violé ninguna ley de tránsito, oficial! | W-Wait, I have a motorcycle license! I swear I didn't break any traffic laws, officer! |
M. Bison | Mírame así todo lo que quieras. ¡Tengo la justicia de mi lado! | Stare at me like that all you want. I've got justice on my side! |
Menat | Eres una adivina, ¿eh? ¿Qué debería preguntarte...? ¡Oh, lo sé! ¡Pregúntale a tu bola de cristal lo que debería preguntarte! | You're a fortune teller, huh? What should I ask you...? Oh, I know! Ask your crystal ball what I should ask you! |
Nash | ¡Oye, anímate! Podría ser peor. ¡Podrías estar muerto! | Hey cheer up! Could be worse. You could be dead! |
Necalli | Sigues parloteando sobre "devorar". ¡Si tienes hambre, puedo mostrarte dónde conseguir unos pasteles increíbles! | You keep going about "devouring." If you're hungry, I can show you where to get some awesome cakes! |
Oro | ¡Puede que seas rudo, pero el camino de mi hermano es mucho más rudo! | You may be tough, but my brother's way tougher! |
Poison | ¡No te rindas! Es un deseo ardiente y una pasión que mantiene a los peleadores en marcha y les ayuda a entenderse. | Don't give up! It's a burning desire and passion that keeps fighters going and helps them understand each another. |
R. Mika | ¡Vaya, me encanta tu pasión y energía! ¡Casi me haces perder la concentración! | Wow, I love your passion and energy! You almost made me lose focus! |
Rashid | ¿A eso lo llamas viento turbulento? Me he enfrentado a vientos en contra más fuertes en mi motocicleta. | You call that a turbulent wind? I've taken on stronger headwinds on my bike. |
Rose | Si mi hermano se va corriendo a alguna parte otra vez, ¡usa tus poderes para decirme dónde está! | If my brother goes running off somewhere again, please use your powers to tell me where he is! |
Ryu | Así que eres de quien Sakura habla constantemente. ¡Fue un honor pelear contigo! | So you're who Sakura keeps going on about. It was an honor to fight you! |
Sagat | Parece que necesitas más entrenamiento. Le haré saber a mi hermano que vas a necesitar su ayuda. | Looks like you need more training. I'll let my brother know you're going to need his help. |
Sakura | ¡Je, je! Soy mucho más fuerte ahora, ¿verdad? ¡Tengo que agradecerle por eso! | Heh heh! I'm a lot stronger now, right? I've got you to thank for that! |
Seth | Tus golpes carecen de alma. ¿Incluso tienes una? | Your punches lack soul. Do you even have one? |
Urien | Esa fachada idiota de tipo duro está tan desactualizada. ¡Me quedaría callado si fuera tú! | That tough-guy shtick is so outdated. I'd keep quiet if I were you! |
Vega | ¡¿Cómo puedes hablar de la verdadera belleza, cuando no sabes nada sobre el amor y la amistad ?! | How can you talk about true beauty, when you don't know anything about love and friendship?! |
Zangief | ¿Crees que debería aumentar...? No, estoy bien así. | You think I should bulk up...? Nah, I'm fine like this. |
Zeku | Quiero decir, como, ¿qué? ¿P-Puedes transformarte en tu yo más joven? Ustedes los ninjas están llenos de sorpresas... | I mean, like, what? Y-You can transform into your younger self? You ninjas are full of surprises... |