FANDOM


Este artículo no es un esbozo, pero todavía le falta algo... Especificamente: verificar que todas las frases en español para SFV sean correctas con las oficiales. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki añadiendo lo que necesite.

Street Fighter Alpha: Warriors' DreamsEditar

CharlieNash-select-SFA

Frases de victoriaEditar

Diálogo original (inglés) Traducción
Are you always so slow? ¿Siempre eres tan lenta/o?
Be all that you can be, scumbag! ¡Se todo lo que puedas ser, escoria!

Diálogos de rivalidadEditar

Versus M. BisonEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
CharlieNash-select-SFA
Charlie
I'm taking you in, Bison! ¡Te llevaré detenido, Bison!"
MBison-select-SFA
M. Bison
What do you want with me? ¿Qué quieres de mí?
CharlieNash-select-SFA
Charlie
You'll have a long time to figure it out. Tendrás mucho tiempo para descifrarlo.
MBison-select-SFA
M. Bison
A pity that you shall die so young. Es una pena que mueras tan joven.
Después del combate:
CharlieNash-select-SFA
Charlie
Charlie to base. Over. Charlie a la base. Cambio.
Operador This is base. Over. Esta es la base. Cambio.
CharlieNash-select-SFA
Charlie
Send a recon team. Looks like we got ourselves one drug lord to bring in. Tell them to come in nice and quite. We've got him now. I'm taking him down hard. Base, hurry up with the back... Enven un equipo de reconocimiento. Parece que tenemos un capo de la droga para traer. Diles que vengan tranquilos. Lo tenemos ahora. Lo derribaré con fuerza. Base, dense prisa con el respal...
Charlie de repente percibe algo.
CharlieNash-select-SFA
Charlie
...! ...!
Operador Say again. Over. Dígalo otra vez. Cambio.
M. Bison rápidamente se escabulle por detrás listo para golpearlo.
Operador Communication br.. Comunicación in..
M. Bison se dirige hacia un avión grande, mientras que las placas de identificación de Charlie yacen ensangrentadas en el suelo.
Soldado You got to him too late. He spoke to his army base. Lo atacó demasiado tarde. Él habló con su base militar.
MBison-select-SFA
M. Bison
His army is my army. Bison rules all. Did he truly believe I would let him live. He was a fool! Su ejército es mi ejército. Bison lo gobierna todo. ¿De verdad creía que lo dejaría vivir? ¡Era un tonto!

Street Fighter Alpha 2Editar

Frases de victoriaEditar

CharlieNash-select-SFA2
Diálogo original (inglés) Traducción
Are you always so slow? ¿Siempre eres tan lenta/o?
You've got talent. Uncle Sam could use you. Tienes talento. Tío Sam podría usarte.
Be all that you can be, scumbag! ¡Sé todo lo que puedes hacer, escoria!
One more down. On with the war. Uno más derribado. A seguir con la guerra.

Diálogos de rivalidadEditar

Versus RolentoEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Rolento-select-SFA2
Rolento
Hey trooper, what are your orders? Hola soldado, ¿cuáles son tus órdenes?
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
I'm out to neutralize M. Bison, sir. Estoy afuera para neutralizar a M. Bison, señor.
Rolento-select-SFA2
Rolento
Over my dead body! ¡Sobre mi cadáver!
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
I hope you brought a body bag. Espero que hayas traído una bolsa para cadáveres.

Versus AkumaEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
Who are you?! ¿Quién eres tú?
Akuma-select-SFA2
Akuma
I am power made flesh! Fell how weak you truly are! ¡Yo soy el poder hecho carne! ¡Siente cuan débil realmente eres!

Versus M. BisonEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
Lord Bison, Commander of Shadaloo, you are under arrest. Lord Bison, Comandante de Shadaloo, estás bajo arresto.
MBison-select-SFA2 M. Bison By who's army? ¿Por el ejército de quién?
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
I order you to surrender now. Our helicopter is arriving in 5 minutes. Te ordeno que te rindas ahora. Nuestro helicóptero llegará en 5 minutos.
MBison-select-SFA2 M. Bison Interesting... that will be the last five minutes of your life. Interesante... serán los últimos cinco minutos de tu vida.
Después del combate:
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
Get up! Tell me everything you know! What's your connection to the Army Brass? Who put you up to this? TALK!!... What the...!? ¡Levántate! ¡Cuéntame todo lo que sabes! ¿Cuál es tu conexión con el Ejército Brass? ¿Quién te puso a esto? ¡HABLA!... ¿Pero qué...?
Charlie de repente se percata de que hay un helicóptero volando detrás de él, que de inmediato comienza a dispararle.
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
NOOOO! (WHY?!) ¡NOOOO! (¿POR QUÉ ?!)
La sangre de Charlie salpica sobre el suelo y sus placas de identificación se desprenden cayendo al piso también.
CharlieNash-select-SFA2
Charlie
Ahhhhhhhh....
Charlie cae del acantilado hacia la cascada.
Soldado Commander Bison, should we send a 'recon' unit to confirm his death? Comandante Bison, ¿deberíamos enviar una unidad de 'reconocimiento' para confirmar su muerte?
MBison-select-SFA2 M. Bison No, no one could survive that fall. Even if he is alive, he won't be back. Now he knows that everyone has a price. No, nadie podría sobrevivir a esa caída. Incluso si está vivo, no volverá. Ahora sabe que todos tienen un precio.

Street Fighter Alpha 3Editar

Nash-victory-pose-SFZ3

Frases de victoriaEditar

Diálogo original (inglés) Traducción
You have no hope if you did not learn anything from our fight! ¡No tienes ninguna esperanza si no aprendiste nada de nuestra pelea!
Identify tactical inadequacies, then renew your strategy! ¡Identifica las deficiencias tácticas, entonces renueva tu estrategia!
Your unnecessary movements are opening that lead to defeat! ¡Tus movimientos innecesarios te han abierto esa conducción a la derrota!
I'm sorry... Are mad at me? Did I "tick" you off? Ha! Ha! Lo siento... ¿estás enojado conmigo? ¿Acaso te he "fastidiado"? ¡Ja! ¡Ja!
If you lack essential skills, you may gain them by experience. Si careces de las habilidades esenciales, puedes ganarlas con la experiencia.
Tracking a target precisely is a basic skill, crucial to victory! ¡Seguir un objetivo precisamente es una habilidad básica, crucial para la victoria!
Fighting skill depends on one's ability to anticipate visually. Las habilidades de pelea dependen de la propia capacidad para anticipar visualmente.
My conclusion: Your chances of wining a rematch are below 5%. Mi conclusión: tus posibilidades de ganar una revancha se encuentran por debajo de 5%.
Until every sin and atrocity is punished by justice, my duty will not be complete! ¡Hasta que cada pecado y atrocidad no sean castigados por la justicia, mi deber no estará completo!

Diálogos de rivalidadEditar

Versus Killer Bee/CammyEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
CammyProfileSFA3Max Killer Bee/Cammy Target in sight. Ready to execute primary combat mode! Commencing attack... Objetivo a la vista. ¡Lista para ejecutar el modo de combate primario! Comenzando el ataque...
Sfz3-nash-select-screen Charlie Wait!! Stop...! Hold it! That's a Shadaloo uniform!! That little girl couldn't be...! ¡Espera! ¡Detente! ¡Espera! ¡Ese es un uniforme de Shadaloo! ¡Esa niña no podría ser...!
Después del combate:
Sfz3-nash-select-screen Charlie Calm down now! It's over...! You've lost the battle! ¡Cálmate ahora! ¡Se acabó...! ¡Has perdido la batalla!
CammyProfileSFA3Max Killer Bee/Cammy Let me go! Grrr... Master Bison! ¡Déjame ir! Grrr... ¡Amo Bison!
Sfz3-nash-select-screen Charlie Wha... what?! I suspected something unusual... Her body was artificially strengthened... Shadaloo is inhumane! I'll make them suffer for their cruelty! ¿Qu... qué?! Sospeché algo inusual... Su cuerpo fue fortalecido artificialmente... ¡Shadaloo es inhumano! ¡Los haré sufrir por su crueldad!

Versus RolentoEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Rolento-select-SFA3 Rolento Is it you who are so eager to destroy Shadaloo?! Well, too bad! It is we who will triumph over their army! Their armaments will help us to rebuild our new nation! Leave! ¿Eres tú el que está tan ansioso por destruir a Shadaloo? ¡Bueno, qué mal! ¡Somos nosotros quienes triunfaremos sobre su ejército! ¡Sus armamentos nos ayudarán a reconstruir nuestra nueva nación! ¡Vete!
Sfz3-nash-select-screen Charlie You don't look like a member of Shadaloo... If you don't get out of my way, I'll make sure you regret it! No pareces un miembro de Shadaloo... ¡Si no te apartas de mí, me aseguraré de que te arrepientas!

Versus M. BisonEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison Thank you for meeting me here, First Lieutenant Charlie! Up until now, I thought you men of justice were spineless... But, I've changed my mind, it will be a leasure exterminating you! ¡Gracias por encontrarme aquí, primer teniente Charlie! Hasta ahora, pensaba que los hombres de la justicia no tenían coraje... ¡Pero, he cambiado de opinión, será una ociosidad exterminarte!
Sfz3-nash-select-screen Charlie Are you done with your speech? Your words mean nothing to me... Your sins and atrocities will now be judged... and punished! ¿Has terminado con tu discurso? Tus palabras no significan nada para mí... ¡Tus pecados y atrocidades ahora serán juzgados... y castigados!
Después del combate:
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison That was a surprise! Alas, your efforts were in vain! Ha ha ha ha ha ha! ¡Eso fue una sorpresa! ¡Por desgracia, tus esfuerzos fueron en vano! ¡Ja, ja, ja, ja, ja!
M. Bison despega desde el suelo y se aleja volando.
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison The Psycho Drive grants me immortality! You'll never win! Ha ha ha ha ha ha! ¡The Psycho Drive me otorga la inmortalidad! ¡Tú nunca ganarás! ¡Ja, ja, ja, ja, ja!
Charlie procede a perseguirlo a bordo de su VTOL Harrier.
Sfz3-nash-select-screen Charlie I won't give up until I've finished you for good! ¡No me rendiré hasta que te haya exterminado para siempre!
Ambos llegan a la base secreta de Shadaloo.
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison My Psycho Drive is stronger than ever! The Psycho Drive will send all of you to your deaths! Now... Realize the futility of your foolish heroism! ¡My Psycho Drive es más fuerte que nunca! ¡El Psycho Drive los enviará a todos ustedes a sus muertes! ¡Ahora... date cuenta de la inutilidad de tu necio heroísmo!
Sfz3-nash-select-screen Charlie There's no time to lose! I'm gonna nuke this place! ¡No hay tiempo que perder! ¡Destruiré este lugar!
Charlie bombardea la instalación hasta que se destroza todo el sitio.
Sfz3-nash-select-screen Charlie It's over... ...?! ¡Se acabó... ...?
Un M. Bison malherido sale de entre las ruinas en llamas.
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison Gah ha ha ha ha ha! It's not over yet! I'll show you the path to eternal agony! ¡Gah, ja, ja, ja, ja! ¡Aún no ha terminado! ¡Te mostraré el camino hacia la agonía eterna!
Sfz3-nash-select-screen Charlie Don't bother, I'm already there. Now it's your turn to suffer... No te molestes, ya estoy allí. Ahora es tu turno de sufrir...
Charlie usa las armas de fuego equipadas en su VTOL Harrier para dispararle a M. Bison.
FinalBison-death
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison I am Bison... You will die by my hand... Yo soy Bison... Morirás por mi mano...
FinalBison-explodes
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison Guh... Gaaaaaahhhl!!
Sfz3-nash-select-screen Charlie Bison has been exterminated at last! It's done! Only now is when the real battle begins, the roots of evil have spread throughout the world. Until every sin and atrocity has been punished by justice, my duty will not be complete! ¡Bison ha sido exterminado al fin! ¡Ya está hecho! Solo ahora es cuando comienza la verdadera batalla, las raíces del mal se han extendido por todo el mundo. ¡Hasta que todo pecado y atrocidad hayan sido castigados por la justicia, mi deber no estará completo!
El VTOL Harrier de Charlie vuela hacia la puesta de sol.

Street Fighter VEditar

NashHUD
Español Inglés
Si te interpones en mi camino... te matare. If you try to stop me... I'll have to kill you.

Frases de victoriaEditar

Español Inglés
Muere. Die.
Es una pena. Tu deseo de vivir es lo que te encadena. That's a shame. Your desire to live is what shackles you.
No hay futuro para mí, así como ya no hay uno para ti. There is no future for me, just as there is no longer one for you.
Frío y oscuro... Eso es la muerte. Debes aprender a saborearla. Cold and dark... That's death. You should learn to savor it.
Muerto o vivo, si tus movimientos son tan obvios, nunca funcionarán contra mí. Dead or alive, if your moves are so obvious, they'll never work on me.

EspecificasEditar

Personaje Español Inglés
Abigail Las bestias monstruosas solo se convierten en objetivos en el campo de batalla. Hulking beasts only become targets on the battlefield.
Akuma ¿Quién diablos eres tú? Just who in the hell are you?
Alex Si no estás preparado para la muerte, nunca vuelvas a levantar el puño contra otra persona. If you're not prepared for death, then never raise your fist against another person again.
Balrog Es hora de que vayas a un lugar donde tu dinero y poder no puedan seguir. It's time for you to go off to a place where your money and power cannot follow.
Birdie Has logrado convertirte en un cerdo idiota. ¿Qué sentido tiene que te mantengas vivo? You've managed to become an idiotic pig. What's the point of you staying alive.
Blanka ¿Así que fuiste criado en la naturaleza...? Entonces debes sentirte como en casa en la jungla. So you were raised in the wild...? Then you must feel right at home in the jungle.
Cammy Si tú fuiste SU sirviente, eres igual de culpable. Prepárate para arrepentirte. If you were HIS servant, you are just as guilty. Prepare to repent.
Chun-Li Ponte en mi camino de nuevo, y te mataré dónde estás parada. Get in my way again, and I'll kill you where you stand.
Cody Si buscas pelea, busca en otra parte. No tengo tiempo para disputas sin sentido. If you're looking for a fight, then look elsewhere. I don't have time for meaningless squabbles.
Dhalsim Dios, ¿eh? Incluso si hay un dios, él no tiene nada que ver conmigo. God, huh? Even if there is a god, he's got nothing to do with me.
Ed Viejo o nuevo... no podría importarme menos. Esos poderes son una parodia. Old or new... I couldn't care less. Those powers are a travesty.
Falke No voy a parar hasta que ese poder que manejas se haya ido de este mundo. I won't stop until that power you wield is gone from this world.
F.A.N.G ¿Realmente esperabas que tu veneno funcionara conmigo? Did you really expect your poison to work on me?
G ¡Nunca desperdicies mi tiempo así de nuevo! Never waste my time like that again!
Guile No tengo nada más que decirte. I have nothing left to say to you.
Ibuki Este es un campo de batalla. La juventud y la ingenuidad no constituyen excusas. This is a battlefield. Youth and naivety don't constitute excuses.
Juri Dices que disfrutas la muerte. Es hora de deleitarte con la tuya. You say you enjoy death. It's time to revel in your own.
Kage Desafortunadamente para ti, conozco muy bien la muerte... Unfortunately for you, I know death too well...
Karin Igual de confiada como siempre según veo. Eso fue lo que causó tu caída. Just as confident as ever, I see. That's what caused your downfall.
Ken ¿Familia? ¿Amistad? ¿De qué sirve eso? Family? Friendship? What good comes from those things...
Kolin Mataré a cualquiera que se ponga en mi camino. Eso te incluye a ti. I'll kill anyone who gets in my way. That includes you.
Laura No puedes detenerme con la mera electricidad. You can't stop me with mere electricity.
M. Bison ¡Volví para matarte! Nada más. Nada menos. I came back to kill you! Nothing more. Nothing less.
Menat Si realmente pudieras ver el futuro, entonces nadie tendría que luchar contra las dificultades. If you could really see the future, then no one would have to struggle with hardships.
Nash ¿Qué le pasó a mi cuerpo? What's happened to my body?
Necalli No tengo intención de perder. Especialmente en una pelea entre monstruos... I have no intention of losing. Especially in a fight between monsters...
R. Mika ¿Por qué estás aquí? De haberte quedado en el cuadrilátero, podrías haberte salvado. Why are you even here? If you stayed in the ring you could've saved yourself.
Rashid Ni siquiera puedes salvarte ti mismo... ¿A quién estás tratando de ayudar? You can't even save yourself... Just who are you trying to help?
Ryu ¿¡Ese es el poder del Satsui no Hado!? Esperaba más... That's the power of the Satsui no Hado?! I expected more...
Sagat Me importa un comino quién seas. Solo quédate fuera de mi camino. I don't give a damn who you are. Just stay out of my way.
Sakura Si tienes dudas, debes rendirte e irte a casa. Esto no es un campo de juego. If you're having doubts, you should give up and go home. This is not a playground.
Urien ¿Te llamas a ti mismo un dios? Si los dioses existen, ¿cómo es que estoy parado aquí ahora? You call yourself a god? If gods do exist, then how is it I'm standing here now?
Vega Puedo leer tus movimientos. He podido hacerlo desde entonces. I can read your movements. I've been able to ever since back then.
Zangief Un cuerpo no sirve para nada frente a la muerte. A body is good for nothing in the face of death.
Zeku Si buscas empleo, te recomendaría que te mantengas alejado de mis enemigos. If you're looking for employment, I'd recommend you stay away from my enemies.

Videojuegos crossoverEditar

X-Men vs. Street FighterEditar


Esta sección se encuentra incompleta actualmente.
Por favor asiste a Street Fighter Wiki,
y completa la sección si puedes.
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.