| Personaje
|
Español
|
Inglés
|
| Street Fighter IV
|
| Abel
|
¡Salir solo en un viaje para encontrarte a ti mismo! ¡Impresionante!"
|
Setting out alone on a journey to find yourself! Impressive!
|
| Akuma
|
Eres tan callado. No debes tener muchos amigos. ¡Yo seré tu amigo!
|
You're so quiet. You must not have many amigos. I'll be your friend!
|
| Balrog
|
¡Eres un luchador duro! ¡Ya solo la mirada en tus ojos vale la envidia!
|
You're one tough fighter! The look in your eye alone is worth envy!
|
| Blanka
|
Tienes toda una voz que allí, amigo. ¡Tu espíritu debe ser picante como el mío!
|
Quite a voice you have there, friend. Your spirit must be spicy like mine!
|
| C. Viper
|
¡Mantén tus armas fuera del cuadrilátero!
|
Keep your weapons out of the ring!
|
| Cammy
|
Serías más fuerte si aumentaras de volumen. ¿Debería batirte un poco de poblano?
|
You'd be stronger if you bulked up. Shall I whip up some poblano?
|
| Chun-Li
|
¡Las tortillas son geniales! ¡No se echan a perder, y puedes freírlas o incluso hervirlas!
|
Tortillas are great! They don't spoil, and you can fry or even boil them!
|
| Dan
|
¡Tu estilo es tan insulso como los frijoles después de una semana!
|
Your style is as bland as week-old beans!
|
| Dhalsim
|
¡Puedes respirar fuego! ¡Tu espíritu debe ser más picante que el mío!
|
You can breathe fire? Your spirit must be spicier than mine!
|
| E. Honda
|
¡Volar! ¡Saltar! ¡Head-butts! ¡Me encanta el sumo!
|
Flying! Jumping! Head-butts! I love sumo!
|
| Fei Long
|
Te presentas como un verdadero luchador pero es todo por apariencias, ¿no es así?
|
You present yourself as a true fighter but it's all for show, isn't it?
|
| Gen
|
¡Toma un trago de mezcal para reavivar tu espíritu!
|
Have a shot of mezcal to reignite your spirit!
|
| Gouken
|
¡Eso fue divertido! ¡Luchemos de nuevo alguna vez, amigo!
|
That was fun! Let's fight again sometime, amigo!
|
| Guile
|
¡No escondas tu espíritu de lucha! ¡Timidez es lo opuesto de picante, amigo!
|
Don't hide your fighting spirit! Shy is the opposite of spicy, friend!
|
| Ken
|
¡Desde ahora, puedes llamarme amigo!
|
From now on, you can call me amigo!
|
| M. Bison
|
¡Derrotar a un adversario como tú es con lo que nosotros los luchadores soñamos!
|
Defeating an opponent like you is what we Luchadores dream of!
|
| Rose
|
¡Tus movimientos son tangy como chocolate y dulces como horchata!
|
Your moves are tangy like chocolate and sweet like horchata!
|
| Rufus
|
Parece que has estado guardando los dulces! ¡Apuesto a que te gustaría mi buñuelo!
|
Looks like you've been packing away the sweets! I bet you'd like my buñuelo!
|
| Ryu
|
¡Buen partido! ¡Tú y yo somos amigos ahora! ¡Pásate por una comida casera en cualquier momento!
|
Nice match! You and I are amigos now! Stop by for a home-cooked meal anytime!
|
| Sagat
|
¡Si eres Rey Tigre, debes luchar como uno, amigo mío!
|
If you are Rey Tigre, you must fight like one, my friend!
|
| Sakura
|
Los mexicanos y los japoneses tienen mucho en común. Te gusta el huachinango, ¿verdad?
|
Mexicans and Japanese have a lot in common. You like huachinango, right?
|
| Seth
|
¡Todos los movimientos en el mundo no pueden darle a tu espíritu ese toque de chile!
|
All the moves in the world cannot give your spirit that dash of chile!
|
| Vega
|
Estás demasiado delgada para tu propio bien. ¡Toma asiento y disfruta de mi cocina!
|
You're too skinny for your own good. Pull up a chair and enjoy my cooking!
|
| Zangief
|
¿Has visto la grandeza que es el Huracán del Golfo de México?
|
Did you see the greatness that is the Hurricane of the Gulf of Mexico?
|
| Super Street Fighter IV
|
| Abel
|
¡Puede que no tengas una familia, pero tienes muchos amigos! ¡Anímate!
|
You might not have a family, but you have plenty of amigos! Cheer up!
|
| Adon
|
Tus gritos de batalla son intimidantes, pero también debes atacar de vez en cuando.
|
Your battle cries are intimidating but you should attack once in a while too.
|
| Akuma
|
Puedo decir al mirarte que comes solo. ¿Estoy en lo cierto?
|
I can tell by looking at you that you eat by yourself. Am I right?
|
| Balrog
|
¡Tú serías un gran villano de lucha libre!
|
You'd make a great wrestling villain!
|
| Blanka
|
¿Qué comes que te hace generar electricidad así?
|
What do you eat that makes you generate electricity like that?
|
| C. Viper
|
Si vas a esconder gadgets, es posible que quieras actualizar a algo que valga la pena.
|
If you're gonna hide gadgets, you might want to upgrade to something worthwhile.
|
| Cammy
|
¡Necesitas comer más y agregarle un poco de carne a esos huesos!
|
You need to eat more and add a little meat to those bones!
|
| Chun-Li
|
¡Si te gustan los crepes,[1] AMARÁS mis tortillas!
|
If you like crepes, you'll LOVE my tortillas!
|
| Cody
|
¡Cuéntame sobre la comida de la cárcel! ¿Es realmente tan mala como dicen?
|
Tell me about prison food! Is it really as bad as they say?
|
| Dan
|
¡Serías un gran luchador! ¿Qué dices?
|
You'd make a great luchadore! What do you say?
|
| Dee Jay
|
¡Simplemente tienes que probar mi famosa sopa de tortilla!
|
You simply have to try my famous tortilla soup!
|
| Dhalsim
|
¿Teletransportación y poder de llamas? ¿Qué tipo de especia hace eso?
|
Teleportation and flame power? What kind of spice does that?
|
| Dudley
|
Beber té todo el día te dejará con hambre. ¡Déjame batirte un platillo rápido!"
|
Drinking tea all day will leave you hungry. Let me whip up a quick dish!
|
| E. Honda
|
Para ser un tipo grande, ¡seguro que te mueves rápido! ¿Es porque comes estofado de chanko?
|
For a big guy, you sure move fast! Is it because you eat chanko stew?
|
| Fei Long
|
¡La comida mexicana es la mejor! ¡Déjame batirte un poco de algo para mostrarte!
|
Mexican food is the best! Let me whip you up a little something to show you!
|
| Gen
|
Trabajas demasiado, hombre. Parece que ya estás medio muerto...
|
You work too hard, man. You look like you're already half-dead...
|
| Gouken
|
¡Apuesto a que esa pelea te dejó hambriento! ¿Por qué no te bato algo?
|
I bet that fight left you famished! Why don't I whip something up?
|
| Guile
|
¡Eres demasiado indiferente y tranquilo! ¡Debes calentar las cosas!
|
You're too cool and collected! You oughta heat things up!
|
| Guy
|
¡Ah! ¡Otro corredor! ¡Me gusta tu estilo, amigo!
|
Ah! Another runner! I like your style, amigo!
|
| Hakan
|
¡Si te metiera en un horno, harías un gran asado! ¡Sólo bromeo, amigo!
|
If I popped you in an oven, you'd make a great roast! Just kidding, amigo!
|
| Ibuki
|
¡Los ninjas no son nada con lo que se deba bromear! ¡Me encantan tus ataques aéreos! ¡Perfección!"
|
Ninjas are nothing to be trifled with! I love your aerial attacks! Perfection!
|
| Juri
|
¡Eres picante como un habanero! ¡Hay ser cuidadoso tratando contigo!
|
You're spicy like a habanero! Gotta be careful handling you!
|
| Ken
|
¿Estás esperando un hijo? ¡Eso es genial! ¡Llámame cuando necesites un pastel de cumpleaños!
|
You're expecting a kid? That's great! Call me when you need a birthday cake!
|
| M. Bison
|
¡La comida sabe mejor cuando no intentas dominar el mundo!
|
Food tastes better when you're not trying to take over the world!
|
| Makoto
|
¡Tú y yo tenemos la misma pasión en nuestros corazones! ¡No digas más! ¡Vámos!
|
You and I have the same passion in our hearts! Say nothing more! Let's go!
|
| Rose
|
¡No estoy interesado en el futuro! ¡Yo vivo el aquí y ahora!
|
I'm not interested in the future! I live here and now!
|
| Rufus
|
¿Qué tal un poco de arroz con leche? ¡Apuesto a que te encantará!
|
How about some arroz con leche? I bet you'd love it!
|
| Ryu
|
¡No está mal, amigo! ¡Espera un momento mientras te bato algo bueno!
|
Not bad, amigo! Hang on a sec while I whip you up something good!
|
| Sagat
|
¡Apuesto a que debes comer una tonelada para mantener ese cuerpo gigante tuyo satisfecho!
|
I bet you must eat a ton to keep that giant body of yours satisfied!
|
| Sakura
|
¡No eres más alta que yo, pero seguro que eres fuerte!"
|
You're no taller than me, but you sure are strong!
|
| Seth
|
¡Prueba este platillo! ¡Te llenará más que esa bola en tu estómago!
|
Give this dish a shot! It'll fill you up more than that ball in your stomach!
|
| T. Hawk
|
¿Qué pasa, amigo? Esa pelea fue más Tex-Mex de lo que esperaba...
|
"What's the matter, amigo? That fight was more Tex-Mex than I expected...
|
| Vega
|
¿Nunca hablas de sobre nada más aparte de tí mismo?
|
Don't you ever talk about anything besides yourself?
|
| Zangief
|
¿Qué te pareció ser arrastrado por un huracán? ¡Nada supera la lucha libre!
|
How did you like getting swept up in a hurricane? Nothing beats lucha libre!
|
| Super Street Fighter IV: Arcade Edition
|
| Evil Ryu
|
¡Prueba algo de mi cocina! ¡Te calmará y tranquilizará tu estómago!
|
Have some of my cuisine! It will calm you down and settle your stomach!
|
| Oni
|
¡Guau! ¡Eres una bestia! ¿¡Qué comes para ponerte así!?
|
Wow! You're a beast! What do you eat to get like that!?
|
| Yang
|
¿Cómo haces que tu cabello haga eso?
|
How do you get your hair to do that?
|
| Yun
|
¡Nunca te volverás fuerte con un cuerpo como ese! ¡Prueba un poco de pollo en mole!
|
You'll never get strong with a body like that! Have some pollo en mole!
|
| Ultra Street Fighter IV
|
| Decapre
|
¡Dame una mano y utiliza esa cuchilla tuya para cortar estas verduras!
|
Give me a hand and use that blade of yours to chop these vegetables!
|
| Elena
|
¿Quieres ser mi amiga? ¡Claro! ¡Déjame preparar una comida para ti!
|
You want to be my amiga? Sure thing! Here, let me whip up a meal for you!
|
| Hugo
|
¡Come amigo! ¡Te preparé un buen plato de papas alemanas!
|
Eat up amigo! I've whipped you up a nice plate of German potatoes for you!
|
| Poison
|
¡Si te gusta la lucha libre profesional, entonces somos amigos! ¡Ahora toma asiento y come!"
|
If you like pro wrestling, then we're amigos! Now pull up a chair and eat!
|
| Rolento
|
¡Come antes de que te vayas! ¡No se puede pelear sin haber comido!
|
Eat up before you go! There's no fighting with no eating!
|