Super Street Fighter II[editar | editar código]

FeiLong-SuperSFII-portrait.gif

Diálogo original (inglés) Traducción
You must learn to block or my speed will always overcome you! ¡Debes aprender a bloquear o mi velocidad siempre te superará!
You trained to be a great loser! Now you must learn to fight! ¡Entrenaste para ser un gran perdedor! ¡Ahora debes aprender a pelear!

Super Street Fighter II Revival[editar | editar código]

Diálogo original (inglés) Traducción
You are also strong...but not strong enough! Tú también eres fuerte ... ¡pero no lo suficientemente fuerte!

Super Street Fighter II Turbo HD Remix[editar | editar código]

Character Select Fei Long by UdonCrew.jpg

Español Inglés
¡El agua puede fluir o chocar! ¡Sé como el agua, mi amigo! Water can flow, or it crash! Be water, my friend!
Recordar por qué perdiste a veces es más importante que ganar. Remembering why you lost is sometimes more important than winning.
Si llegas a la cima de la montaña, busca otra más. If you reach the top of the mountain, find yet another.
¡Somos iguales en habilidad, pero tuve suerte de mi lado! We're equals in skill, but I had luck on my side!

Street Fighter Alpha 3[editar | editar código]

FeiLong-win-SFA3.gif

Frases de victoria[editar | editar código]

Diálogo original (inglés) Traducción
...? Waaa chaaaaaaaaa!!!
A glass that is half empty is better than a full glass broken. Un vaso que está medio vacío es mejor que un vaso roto lleno.
Don't hesitate! That is the key to victory! ¡No titubees! ¡Esa es la clave de la victoria!
It is not always a matter of effort, but a matter of skill! ¡No siempre es una cuestión de esfuerzo, sino de habilidad!
Learn to block, or you will feast upon the flavor of defeat! ¡Aprende a bloquear, o te deleitarás con el sabor de la derrota!
Make the match more dramatic by flowing with the action! ¡Haz que el combate sea más dramático al fluir con la acción!
Remembering why you lost is more important than winning... Recordar por qué perdiste es más importante que ganar...
Your best move... is the move that you regret not doing! ¡Tu mejor movimiento... es el movimiento que lamentas no haber hecho!

Diálogos de rivalidad[editar | editar código]

Versus Balrog[editar | editar código]

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Balrog-select-SFA3MAX.jpg Balrog Yo, hotshot! You wanna join Shadaloo? You can get rich dealing drugs, selling arms, and kidnapping! ¡Oye, pez gordo! ¿Quieres unirte a Shadaloo? ¡Puedes hacerte rico traficando drogas, vendiendo armas y secuestrando!
FeiLong-select-SFA3.jpg Fei Long Hey! I don't want to associate myself with criminals! Get lost! ¡Ey! ¡No quiero asociarme con criminales! ¡Piérdete!
Balrog-select-SFA3MAX.jpg Balrog You just don't get it, do you? You don't have any choice! Simplemente no lo entiendes, ¿verdad? ¡No tienes otra opción!
Después del combate:
Balrog-select-SFA3MAX.jpg Balrog You think you can get away after you dared to defy Shadaloo?! ¿Crees que puedes escapar después de atreverte a desafiar a Shadaloo?
FeiLong-select-SFA3.jpg Fei Long I won't yield to any threat! I'm always ready to fight! ¡No cederé ante ninguna amenaza! Siempre estoy listo para pelear!

Versus Vega[editar | editar código]

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
FeiLong-select-SFA3.jpg Fei Long Are you a gangster, too? You were waiting? I feel like a VIP! ¿También eres un gángster? ¿Estabas esperando? ¡Me siento como un VIP!
VegaSFA3Max.jpg Vega I'll only ask this once... Join Shadaloo and swear your loyalty! Solo te lo pediré una vez... ¡Únete a Shadaloo y jura tu lealtad!
FeiLong-select-SFA3.jpg Fei Long No way! I have no desire to join you villains! Now, get lost! ¡De ninguna manera! ¡No tengo ningún deseo de unirme a ustedes villanos! ¡Ahora, piérdete!
VegaSFA3Max.jpg Vega Hee hee hee... I thought so! I will enjoy slashing you! I'll turn you into a statue of agony, painted with your blood! Ji, ji, ji... ¡Eso creía! ¡Disfrutaré cortándote! ¡Te convertiré en una estatua de la agonía, pintada con tu sangre!

Versus M. Bison[editar | editar código]

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
FeiLong-select-SFA3.jpg Fei Long From the looks of things, you must be the leader of Shadaloo. Por la apariencia de las cosas, tú debes ser el líder de Shadaloo.
MBison-portrait-SFA3Max.jpg M. Bison What do you fight for? For money? A girl? For the status? You surely won't say that you fight for justice, will you? ¿Por qué luchas? ¿Por dinero? ¿Una mujer? Para el estado? Seguramente no dirás que luchas por la justicia, ¿verdad?
FeiLong-select-SFA3.jpg Fei Long What's with all these questions? I shouldn't have to answer them! ¿Qué pasa con todas estas preguntas? ¡No debería tener que responderlas!
MBison-portrait-SFA3Max.jpg M. Bison Well, then... This is your last chance. Join us, Fei Long! Bueno, entonces... Esta es tu última oportunidad. ¡Únete a nosotros, Fei Long!
FeiLong-select-SFA3.jpg Fei Long I'm sorry, but being a villain just isn't my style! And... I'm not very fond of you, either! ¡Lo siento, pero ser un villano no es mi estilo! Y... no me agradas mucho tampoco!
MBison-portrait-SFA3Max.jpg M. Bison Ha! Your destiny has been decided! You will die here! ¡Ja! ¡Tu destino ha sido decidido! ¡Morirás aquí!
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.