FANDOM


Este artículo es un esbozo. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki expandiéndolo

Este artículo no es un esbozo, pero todavía le falta algo... Especificamente: verificar que todas las frases en español para SFIV/USFIV y SFV sean correctas con las oficiales. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki añadiendo lo que necesite.

Street Fighter III: 2nd ImpactEditar

Ibuki-SFIII-portrait

Frases de victoriaEditar

Diálogo original (inglés) Traducción
It was my destiny to win. Era mi destino ganar.
Now let's go on to the next! ¡Ahora vamos a la siguiente!
There's no second chance in the real fight! ¡No hay segunda oportunidad en la lucha real!
Remember! This is Ibuki!!! Please don't forget me! ¡Recuerda! ¡Esta es Ibuki! ¡Por favor, no me olvides!
Devote yourself to your training! ¡Dedícate a tu entrenamiento!
I am just an ordinary girl, you know! Sólo soy una chica normal, ¿sabes?
Phew... I need a hot shower... now... Uf... necesito una ducha caliente ... ahora...

EspecificasEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Akuma Hm. I think I saw you somewhere before... Ah, a Chinese guardian dog! Hm. Creo que te vi en algún lugar antes ... ¡Ah, un perro guardián chino!
Alex You don't have to exert your strength all of the time. Try a different way next time. No tienes que ejercer tu fuerza todo el tiempo. Intenta una manera diferente la próxima vez.
Dudley The rules you fight by limit your chance for victory! ¡Las reglas por las que luchas limitan tus posibilidades de victoria!
Elena What long legs you have... I'm not envious of you! I'm happy of myself! Qué largas piernas tienes... ¡No te tengo envidia! ¡Estoy feliz de mí misma!
Gill You are far from unstoppable... Have I proven that? Estás lejos de ser imparable... ¿He comprobado eso?
Hugo No matter how big you are, your weak points are the same as always... No importa lo grande que seas, tus puntos débiles son los mismos de siempre...
Ibuki My Ninjitsu is at least a little superior to yours... right? Mi Ninjitsu es al menos un poco superior al tuyo ... ¿cierto?
Ken You were a handsome guy just a minute ago... Was it because of me? Sorry! Eras un tipo guapo hace un minuto... ¿Fue por mi culpa? ¡Lo siento!
Necro Your electromagnetic power is interesting!! My dagger sticks to it! ¡Tu poder electromagnético es interesante! ¡Mi daga se adhiere a él!
Oro ...Hey you... Are you... alive? ... Oye tú ... ¿estás ... vivo?
Ryu Looking for a strong opponent? Shall I introduce my master? ¿Buscando un oponente fuerte? ¿Debería presentar a mi maestro?"
Sean You still want to fight? Not today, I have things to do! Bye bye! ¿Todavía quieres pelear? ¡No hoy, tengo cosas que hacer! ¡Adiós!
Urien Well... it's embarrassing... I don't know... where to look... Bueno... es vergonzoso... no sé... dónde mirar...
Yang Compete with your speed? A Ninja need not worry about the likes of you! ¿Competir con tu velocidad? ¡Un Ninja no necesita preocuparse por aquellos como tú!
Yun A Ninja mustn't have personal feelings, but if you insult me, I won't forgive you! ¡Un Ninja no debe tener sentimientos personales, pero si me insultas, ¡no te perdonaré!

Diálogos de rivalidadEditar

Versus ElenaEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Elena-SFIIINewGeneration-artwork Elena Such strange clothes.... Where are you from? Qué ropas tan extrañas... ¿De dónde eres?
Ibuki-SFIII-portrait Ibuki Japan.... Why? What do you want? I'm on an important mission! Japón... ¿Por qué? ¿Qué es lo que quieres? ¡Estoy en una misión importante!

Versus GillEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Ibuki-SFIII-portrait Ibuki You have something that doesn't belong to you. Hand it over! Tú tienes algo que no te pertenece. ¡Entrégalo!
Gill-select-SFIII3rdStrike Gill Of course. But only in exchange for your life, Shinobi girl.... Por supuesto. Pero solo a cambio de tu vida, niña Shinobi...

Street Fighter III: 3rd StrikeEditar

Ibuki-SFIII3S-portrait

Frases de victoriaEditar

Diálogo original (inglés) Traducción
That wasn't the most efficient way to knock you out, but it worked! Esa no era la manera más eficiente de noquearte, ¡pero funcionó!
Please don't look, I have to change outfits and I'm out of bombs... Por favor no mires, tengo que cambiarme de ropa y me he quedado sin bombas...
What a crazy graduation exam! Being a Shinobi isn't easy! ¡Qué loco examen de graduación! ¡Ser un Shinobi no es fácil!
I don't think you'd last long at all if you were in my village... No creo que durarías mucho si estuvieras en mi aldea...
Hey, I'll tell everyone you put up a good fight, okay? Oye, les diré a todos que peleaste bien, ¿de acuerdo?
I have clothes that are much more fashionable than this! Believe me! ¡Tengo ropa que está mucho más de moda que esto! ¡Créeme!
I'm sorry it went so quickly! A girl's gotta have fun, you know! ¡Lo siento, fue demasiado rápido! ¡Una chica tiene que divertirse, ya sabes!
I can't let anyone know that I wasted my time on a loser like you! ¡No puedo dejar que nadie sepa que perdí el tiempo con un/a perdedor/a como tú!

Diálogos de rivalidadEditar

Versus OroEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Ibuki-SFIII3S-portrait Ibuki Excuse me, are you a Sennin? Disculpe, ¿tú eres un Sennin?
Oro victory portrait Oro That's right. I'm the great Sennin! What do you want, girl? Eso es correcto. ¡Soy el gran Sennin! ¿Que es lo que quieres, muchacha?
Ibuki-SFIII3S-portrait Ibuki He's as old as they get, but he is also a master fighter, I guess...) Well, I know it's unusual, but I'm in the middle of a graduation exam. They won't allow me to pass unless I defeat you in 5 minutes... So... Fight with me! (Él es tan viejo como podría ser posible, pero también es un luchador maestro, supongo...) Bueno, sé que es inusual, pero estoy en medio de un examen de graduación. No me dejarán pasar a menos que te derrote en 5 minutos... Entonces... ¡lucha conmigo!
Oro victory portrait Oro What?! I thought you wanted to go on a date with me! I'm disappointed! ¡¿Qué?! ¡Pensé que querrías tener una cita conmigo! ¡Estoy decepcionado!

Saga Street Fighter IVEditar

Frases de victoriaEditar

Ibuki-SSFIV-portrait
Español Inglés
Los ninjas solían ser geniales, pero ahora todo el mundo está interesado en piratas y robots y esas cosas. Ninjas used to be cool, but now everyone is into pirates and robots and stuff.
¡Eres bastante fuerte! ¡Eso fue muy divertido! You're pretty strong! That was really fun!
¡Me muero de hambre! ¿Qué debe hacer una chica para conseguir un poco de pastel por aquí? I'm starved! What's a girl hafta do to get some cake around here?
¡Entrena más duro! Train harder!
Si eso es lo mejor que puedes hacer, es posible que desees contratar un tutor aparte de la escuela. If that's the best you can do, you might wanna hire an after-school tutor.
¡Estoy hambrienta! I'm starving!
Probablemente deberías irte a casa ahora. Realmente no te ves tan bien. You should probably head home now. You really don't look so good.
¿Nunca has visto un cuchillo kunai arrojadizo antes? ¡Tienes que estar bromeando! You've never seen a kunai throwing knife before? You've gotta be kidding me!
¡No te preocupes! ¡Eso no fue nada comparado con las pruebas en mi escuela! No sweat! That was nothing compared to the tests at my school!
¡No hay revancha hoy! ¡Tengo prisa! ¡Desafiame la próxima vez! No rematch today! I'm in a hurry! Hit me up next time!
Te suspenderían de mi escuela ninja en unos 5 minutos... You'd flunk outta my ninja school in about 5 minutes...

EspecificasEditar

Personaje Español Inglés
Super Street Fighter IV
Abel No eres un chico de mal aspecto, pero ¿te mataría sonreír de vez en cuando?" You're not a bad-looking guy, but would it kill you to smile once in a while?
Adon Finalmente se calló ... Caramba, ¡pensé que nunca se detendría! He finally shut up... Geez, I thought he'd never stop!
Akuma ¿Qué pasó? ¿Hiciste una cara graciosa y se congeló en su lugar? What happened? Did you make a funny face and it froze in place?
Balrog Cuando supe de ti, sabía que serías un empujón. ¡Lame! I knew when I laid eyes on you that you'd be a pushover. Lame!
Blanka ¡Eres adorable! ¡Especialmente esos lindos colmillos! You're adorable! Especially those cute fangs!
Cammy ¡Me gusta tu atuendo! Se ve bien y genial. Mis hilos son un poco sofocantes. I like your outfit! It looks nice and cool. My threads are kinda stifling.
Chun-Li Tú eres un policía, ¿cierto? ¿Crees que es más divertido que ser un ninja?" You're a cop, right? Do you think that's more fun than being a ninja?
Cody Me gustan los chicos malos. Sin embargo, esas esposas son una exageración. Espera, ¿son reales? I do like bad boys. Those handcuffs are overkill, though. Wait - Are they real!?
C. Viper ¡Nosotros los ninjas también somos buenos para mantener nuestras armas ocultas! ¿Ves? We ninjas are good at keeping our weapons concealed, too! See?
Dan Um, ¿estás bien? ¿Hola? ¿Puedes escucharme? Oh, Dios mío. Está fuera de combate... Um, are you OK? Hello? Can you hear me? Oh, geez. He's out cold...
Dee Jay ¡Eso fue divertido! Se sintió más como un baile que como una pelea real, pero como sea... That was fun! Felt more like a dance than a real fight, but whatever...
Dhalsim ¡Los ninjas también pueden teletransportarse así! ¿Eres un ninja indio? Ninjas can teleport like that, too! Are you an Indian ninja?
Dudley Lo siento, pero los ninjas hacen sus propias reglas! Sorry, but ninjas make their own rules!
E. Honda ¿Los luchadores de sumo siempre tienen que usar kimonos? Eso es un poco aburrido. Do sumo wrestlers always have to wear kimonos? That's kinda boring.
El Fuerte Gracias, pero no, gracias. Comí de camino aquí. Nada de hambre en absoluto. Totalmente llena. Thanks, but no thanks. I ate on the way here. Not hungry at all. Totally full.
Fei Long Supongo que eres un poco lindo, pero no eres lo que estoy buscando. I guess you're kinda cute, but you're just not what I'm looking for.
Gen ¡Qué viejo más espeluznante! ¡Me mantendré alejada de él de ahora en adelante! What a creepy old man! I'll steer clear of him from now on!
Gouken Los tipos viejos son todos iguales. Son agradables y todo, pero siguen y siguen parloteando... Old dudes are all the same. They're nice and all, but they drone on and on and...
Guile No me desprecies 'porque todavía estoy en entrenamiento. ¡Los ninjas tienen estándares altos! Don't look down on me 'cuz I'm still in training! Ninjas have high standards!
Guy Todo un atleta, pero ese atuendo tiene que irse. ¡No te ves como un ninja en absoluto! Quite a hunk, but the outfit needs to go. You don't look like a ninja at all!
Hakan ¿Ese aceite tiene algún tipo de propiedades mágicas o algo así? Does that oil have some kind of magical properties or something?
Ibuki
Juri ¡No puedo perder a contra una chica demente fuera de control como tú! ¡De ninguna manera! I can't lose to an out-of-control, crazy chick like you! No way!
Ken Eres muy sexy, pero aparentemente también eres muy débil, así que no importa... You're pretty hot, but you're apparently also pretty weak, so never mind...
Makoto Entrenar es divertido, ¿pero no tienes otras aficiones? Training is fun, but dontcha have any other hobbies?
M. Bison Deberías quitarte esas cosas del hombro. Te hacen parecer über-cojo. You should take those shoulder things off. They make you look über-lame.
Rose ¿Una adivina? ¡Impresionante! ¿Ves a un chico lindo en mi futuro? A fortune teller? Awesome! Do you see a cute boy in my future!?
Rufus Supongo que si te vas a dejar ir, puedes ir hasta el final, ¿verdad? I guess if you're gonna let yourself go, you may as well go all the way, right?
Ryu Me dan créditos por esto tanto en la clase ninja como en la de educación física. Conveniente, ¿eh? I get credit for this in both ninja class and phys-ed. Convenient, huh?
Sagat ¡No sé nada acerca de la verdadera fuerza! ¡Estoy demasiado ocupada divirtiéndome! I don't know anything about true strength! I'm too busy having fun!
Sakura Nunca conozco a nadie genial en mi escuela. I never get to meet anyone cool at my school.
Seth ¡Oh no! ¡Voy a llegar tarde! ¡Será mejor que vuelva! Oh no! I'm gonna be late! I'd better get back!
T. Hawk ¿Estás buscando a tu novia? ¿Es linda? ¿Llevan mucho tiempo juntos? You're looking for your girlfriend? Is she cute? Have you been together long?
Vega Para que lo sepas, las chicas odian a los que están tan auto-obsesionados así. Just so you know, girls hate guys that are self-obsessed like that.
Zangief Eres bastante lento, ¡pero todavía das miedo cuando me vienes así! You're pretty slow, but it's still scary when you come at me like that!
Super Street Fighter IV: Arcade Edition
Evil Ryu Tal vez has estado estudiando demasiado. ¡No te excedas la próxima vez! Maybe you've been studying too hard. Don't overdo it next time!
Oni ¿No te cansas de estar tan tenso todo el tiempo? ¡Relájate! Don't you get tired from being so tense all the time? Chill out!
Yang ¡Ah, ja, ja! ¡Ese flequillo tuyo me recuerda a Don-chan! Ah ha ha! Those bangs of yours reminds me of Don-chan!
Yun Nada personal. Solo soy más rápida que tú. Nothing personal. I'm just faster than you.
Ultra Street Fighter IV
Decapre También se supone que debo cubrirme la cara. Pero hace mucho calor. ¿Tú cómo lo manejas? I'm supposed to cover my face, too. But it's so hot. How do you handle it?
Elena ¿Tienes un hermano mayor? ¿Es lindo? ¿Tienes una foto? You've got an older brother? Is he cute? Got a picture?
Hugo ¿Quieres ser el número uno? Yo diría que tu talla ya te tiene en esa categoría. You want to be number one? I'd say your size already has you in that category.
Poison Sexy y madura ... ¡Pero mi juventud gana al final! Sexy and mature... But my youth wins out in the end!
Rolento Nunca serviré en tu ejército. A menos que haya chicos guapos allí, eso es ... I'll never serve in your army. Unless there are cute guys there, that is...

Diálogos de rivalidadEditar

Versus SakuraEditar

Personaje Español Inglés
327px-Sf4-sakura-punch Sakura ¡Ufff! Oh!
Ibuki-SSFIV-portrait Ibuki ¡Auuh! Ack!
327px-Sf4-sakura-punch Sakura ¡Oh, lo siento! No estaba prestando atención... Oh, sorry. I wasn't payin' attention.
Ibuki-SSFIV-portrait Ibuki Oye, ¿tú también luchas? Hey, are you a fighter too?
327px-Sf4-sakura-punch Sakura ¿Hum? Sí. ¿Por qué? Um, yeah. Why?
Ibuki-SSFIV-portrait Ibuki Oye, si te venzo en combate, ¿me presentarás a algunos chicos guapos? Listen, if I beat you in a match, will you introduce me to some cool boys?
327px-Sf4-sakura-punch Sakura Es una petición un poco extraña... ¡De acuerdo! ¡Creo que conozco a la persona indicada! That's kind of a weird request...Okay! I think I know just the guy!
Ibuki-SSFIV-portrait Ibuki ¿En serio? ¡Genial! Really? Awesome!

Street Fighter VEditar

IbukiHUD

Frases de victoriaEditar

Español Inglés
Me falta un kunai. ¿Dónde lo puse? I'm missing a kunai. Where did I put it?
¡No puedes esperar que ese tipo de técnica funcione contra los ninjas! You can't hope that kind of technique to work against ninjas!
¡Au, eso duele! Pero conseguiste pegarme. ¡Estoy impresionada! ¡Felicidades! Ow, that hurt! But you managed to hit me. I'm impressed! Congratulations!
¡Ah! ¡Olvidé mi tarea! ¡Tengo que volver a casa! Ah! I forgot my homework! I gotta get back home!
¡Sigue así! ¡Enfócate! Keep it up! Focus!

EspecificasEditar

Personaje Español Inglés
Abigail Realmente no necesitas todo ese poder. Debes tener un kilometraje de gasolina realmente malo. You really don't need all that power. You must have really bad gas mileage.
Akuma Hay una estatua espeluznante en mi ciudad natal con esta extraña cara ... ¡Se parece a ti, en realidad! There's a creepy statue in my hometown with this freaky face... Looks just like you, actually!
Alex ¿Ninguno de tus amigos te ha dicho que no salgas vestido así? Have none of your friends told you not to go out dressed like that?
Balrog De todo lo que hablas es dinero y matar. ¿No haces algo divertido? All you talk about is money and killing. Don't you do anything fun?
Birdie ¡Tus modales en la mesa necesitan algo de trabajo! ¡Me hiciste perder el apetito! Your table manners need some work! You made me lose my appetite!
Blanka Realmente me asqueas, pero también hay algo lindo en ti... You really gross me out, but there's something kinda cute about you too...
Cammy ¿Te gustan los gatos? ¿Qué tal los mapaches? ¿Quieres abrazar a mi Don-Chan? You like cats? What about raccoons? Wanna cuddle my Don-Chan?
Chun-Li ¿Por qué te uniste a la policía? ¿Nunca quisiste hacer otra cosa? Why did you join the police? Haven't you ever wanted to do something else?
Cody ¡Me encanta toda esa cosas de alcalde que estas haciendo! ¡Es algo candente! I'm loving the whole edgy, bad boy heartthrob mayor thing you got going on! It's kinda hot!
Dhalsim Ese fuego salio de tu boca, ¿verdad? ¿Alguna vez te quemas los labios? That fire came from you mouth, right? Do you ever burn your lips?
Ed Quiero decir, ya tienes la apariencia, pero tienes que trabajar seriamente en tus habilidades de conversación. I mean, you've got the looks, but you seriously gotta work on your conversation skills.
Falke Entonces eres una de ese tipo "peleo porque tengo que" también, ¿eh? So you're one of those "I fight because I have to" types too, huh?
F.A.N.G ¡Me subestimaste! ¡Neutralizar el veneno es una técnica ninja básica! You underestimated me! Neutralizing poison is a basic ninja technique!
G ¡¿Qué?! ¡¿Esa pelea estaba siendo transmitida?! ¡Podrías haberme dicho! What?! That fight was being streamed?! You could've told me!
Guile ¡Argh! ¡Fui demasiado lejos esta vez! ¡Lo siento mucho! Él parece furioso... Argh! I went too far this time! I'm really sorry! He looks angry...
Ibuki Ya que puedes cambiarte en mí, ¿qué tal si vas a la escuela en mi lugar? Since you can change into me, how about you go to school in my place?
Juri ¿Por qué tratas de lastimar a la gente? ¡Encuentra a un chico lindo y trátalo bien! Why do you try to hurt people? Find a cute boy and treat him nice!
Kage Un ninja enseñado como caminar de la mano con la muerte... quiero elegir un camino diferente. A ninja's taught to walk hand in hand with death ...I want to choose a different way.
Karin ¿Eres amiga de la señorita Kasugano? ¿¡Todas sus amigas son como tú !? You're friends with Miss Kasugano? Are all her friends like you!?
Ken Debe ser difícil ser un CEO y un artista marcial, ¡pero lo tengo peor! ¡Soy una ninja y una estudiante! It must be tough to be a CEO and a martial artist, but I've got it worse! I'm a ninja and a student!
Kolin ¡Oye! ¡Alejaste todo el calor! ¿Quieres que me resfríe? Hey! You let all that heat out! You want me to catch a cold?
Laura ¡¿Tienes un hermano?! ¿Cuántos años tiene? ¿Es lindo? You have a brother?! How old is he? Is he cute?
M. Bison ¡Renuncia a este disparate de dominación mundial ya! ¡Si no lo haces, estos encargos extraños nunca terminarán! Give up on this world domination nonsense already! If you don't, these weird jobs will never end!
Menat Tengo un poco de curiosidad acerca de estas cosas de la adivinación ... Sólo un poco. I am a little curious about this fortune telling stuff. ...Just a little.
Nash Eres guapo, y tu voz es muy cool, pero me asustas. You're handsome, and your voice is pretty cool, but you scare me.
Necalli ¡Eso fue aterrador! Ni siquiera creo que haya entendido algo de lo que dije... That was scary! I don't even think he understood a thing I said...
R. Mika ¡No actúes tan superior solo porque eres mayor que yo! ¡Soy una ninja de pleno derecho! "Don't act all high and mighty just 'cuz you're older than me! I'm a full-fledged ninja!
Rashid ¡Woah! ¿Eso fue un arte del viento? ¿Puedes usar ninjustu también? Woah! Was that a wind art? Can you use ninjustu too?
Ryu Tus mangas están desgastadas. ¿No se enganchan en las cosas? Your sleeves are frayed. Don't they get snagged on stuff?
Sagat Lo sabes, no es de extrañar que un ninja te haya derribado. Tu "Estilo Rey" es permanecer de pie, tratando de parecer genial. Y' know, it's no wonder a ninja took you down. Your "King Style" is all standing, trying to look cool.
Sakura Ganar, perder... eh, lo que sea. ¡Hey, quieres ir a tomar un postre! Winning, losing...eh, whatever. Hey, wanna go get some dessert!
Urien Si solo ladras órdenes así, nadie te escuchará. If you just bark orders like that, no one's gonna listen to you.
Vega ¡Mi curiosidad me está matando! ¿Podrías mostrarme el rostro detrás de esa máscara? My curiosity's killing me! Could you show me the face behind that mask?
Zangief ¿Por qué dices que me vas a tirar como si fuera algo bueno? Why are you saying you're gonna throw me like it's a good thing!?
Zeku Oye, ¿podrías enseñarme ese jutsu restaurador de juventud? Parece que algún día me resultará muy útil... Hey, could you teach me that youth-restoring jutsu? Seems like it'd come in pretty handy someday...

Videojuegos crossoverEditar

Street Fighter × TekkenEditar

Ibuki artwork SF×TK

Frases de victoriaEditar

Personaje Español Inglés
Street Fighter
Abel ¡Si encuentro a la gente que estás buscando, te daré un mensaje de texto! Así que... ¿Cuál es tu número? If I find the people you're looking for, I'll give you a text! So... What's your number?
Akuma ¡Tu rostro es totalmente aterrador! ¡Deberías sonreír más!... Um, pensándolo bien, quizás no deberías. Your face is totally terrifying! You should smile more! ...Um, on second thought, maybe you shouldn't.
Balrog ¡No necesitas gritarme! ¡Te escuché la primera vez! You don't need to yell at me! I heard you the first time!
Blanka ¿Puedes disparar electricidad? Wow, eso es genial. ¿Has pensado en convertirte en un ninja? You can shoot electricity? Wow, that's pretty cool! Have you thought about becoming a ninja?
Cammy ¿Quieres acariciar a Don-chan? Um... claro, supongo. You wanna pet Don-chan? Um... sure, I guess.
Chun-Li ¿Eres una policía?! Bueno, entonces ... ¡Me voy de aquí! You're a cop?! Well then... I'm outta here!
Cody No sé si se supone que vestirte así te hace ver "rudo", pero si no tienes cuidado, ¡alguien te arrestará! I dunno if dressing like that is supposed to make you look "hard", but if you're not careful, someone's gonna arrest you!
Dhalsim No es justo, ¡pegarme desde tan lejos! ¡Eso es hacer trampa! Eh, pero gané de todos modos, así que como sea, supongo. No fair, hitting me from so far away! That's cheating! Eh, but I won anyway, so whatever, I guess.
Dudley ¿Nunca te quitas esos guantes? ¿Qué pasa cuando estás comiendo o cuando tienes que ir al baño? Don't you ever take those gloves off? What about when you're eating or when you have to go to the bathroom?
Elena Sí, lo sé. Volveré a mis estudios... Como, mañana, ¿de acuerdo? Yeah, I know. I'll get back to my studies... Like, tomorrow, OK?
Guile ¿Todos los hombres en el ejército tienen que tener ese corte de cabello? Eso es realmente extraño. Do all guys in the military have to get that haircut? That's really weird.
Guy Mira, yo tengo mi forma de ser un ninja, y tú tienes la tuya. No me importan las zapatillas, pero el rojo es tan del año pasado. Look, I have my way of being a ninja, and you have yours. I don't mind sneakers, but red is so last year.
Hugo Supongo que más grande no siempre es mejor. Quiero decir, tu trabajo de piernas estaba por todas partes. I guess bigger isn't always better. I mean, your footwork was all over the place.
Ibuki ¡Oye, soy mucho más fuerte que eso! ¡Si quieres hacerme pasar por mí, al menos hazlo bien! Hey, I'm a lot stronger than that! If you wanna impersonate me, at least get it right!
Juri No estoy realmente segura de por qué me atacaste. Me estaba preocupando de mis propios asuntos y esas cosas. Not really sure why you attacked me. I was just minding my own business and stuff.
Ken Oye, ¿cómo consigues que salgan esas llamas? Son tan geniales... ¡Yo también quiero puños de fuego! Hey, how do you get those flames to come out? They're so cool... I want flaming punches too!
M. Bison Hablando sobre dominación mundial... ¿Y esas ropas? Es descabellado, incluso para una caricatura del sábado por la mañana. Talking about world domination... And those clothes? Far-fetched, even for a Saturday morning cartoon.
Poison Si vas al Polo Sur, tal vez quieras encontrar algo más abrigado. Aunque creo que yo también debería... If you're going to the South Pole, you might want to find some warmer clothes? I guess I should, too, though...
Rolento ¡Te lo dije, mi nombre es IBUKI! ¡No soldado raso, no corporal, y ciertamente no es escudo humano! I told you, my name is IBUKI! Not private, not corporal, and certainly not human shield!
Rufus Primero necesitas una dieta. Luego hablaremos. Tal vez. First you need to diet. Then we'll talk. Maybe.
Ryu ¿No te desgastas si entrenas todo el día? ¡También debes relajarte! Don't you burn out if you just train all day? You gotta kick back and relax, too!
Sagat ¡No tienes que ser tan desabrida! Fruncir el ceño tanto te da arrugas, ya sabes. You don't have to be such a sourpuss! Frowning so much gives you wrinkles, y'know.
Sakura ¿Entonces también llegas tarde? Ja, únete al club. No es que nos estemos perdiendo algo importante, ¿cierto? So you're always running late as well? Ha ha, join the club! Not like we're missing anything important, right?
Vega ¿Eres un narcisista? ¿Pero no se supone que los narcisistas sean al menos lindos? Sólo eres un viejo espeluznante. You're a narcissist? But aren't narcissists supposed to at least be cute? You're just a creepy old dude.
Zangief Hombre, eso fue aterrador ... ¡Casi me abrazan hasta morir! Man, that was scary... I almost got hugged to death!
Tekken
Alisa ¿Es este un tipo de programa de televisión o algo así? Porque esa chica acaba de disparar sus manos contra mi. Is this some kind of TV show or something? Cause that girl just shot her hands at me.
Asuka ¡Esto no es cosplay! ¡Yo soy una VERDADERA ninja! This isn't cosplay! I'm a REAL ninja!
Bob Debe ser muy bueno para los hombres poder comer todo lo que quieran y no preocuparse por su peso. It must be so nice for guys to be able to eat all they want and not worry about their weight.
Bryan ¡No quería pelear contra ti de todos modos! I didn't want to fight against you anyway!
Christie ¿Eddy? Nunca escuché de él. ¿Es él, como, tu novio o algo así? Eddy? Never heard of him. Is he, like, your boyfriend or something?
Heihachi Si te rompes la cadera o algo, ¡no es mi culpa! If you break your hip or something, it's not my fault!
Hwoarang ¡Ahora sabes que no debes subestimar a las chicas! ¡Somos lindas y pateamos traseros! Now you know not to underestimate us girls! We're cute and we kick butt!
Jack-× ¿Ah, ahora también robots? ¿Qué pasó con los buenos tiempos de antaño cuando solo luchamos contra piratas y esas cosas?" Ah, robots now too? What happened to the good ol' days when we only fought against pirates and stuff?
Jin ¡Serías un poco atractivo si no fueras tan sombrío! You'd be kinda hot if you weren't so gloomy!
Julia Al principio pensé que eras bibliotecaria. Con un poder como ese, ¡será mejor que devuelva todos mis libros a tiempo! I thought you were a librarian at first. With power like that, I'd better return all my books on time!
Kazuya ¿Me tomas a la ligera porque soy una joven? Bueno, ¡no olvides que también soy una ninja! Taking it easy on me because I'm a kid? Well, don't forget that I'm also a ninja!
King No eres un tigre real, ¿verdad? Eso es solo una máscara, ¿cierto? ¿Cierto? You're not a real tiger, are you? That's just a mask, right? Right?
Kuma ¡HEY! ¡Deja de tratar de comerte a Don-chan! ¡Él no es comida! HEY! Quit trying to eat Don-chan! He's not food!
Lars ¡Y la gente habla de MI sentido de la moda! ¡Al menos mi aldea no me obliga a ponerme ese atuendo! And people talk about MY fashion sense! At least my village doesn't make me wear that get-up!
Lei ¡¿Tú también eres un oficial de policía?! No es que haya hecho nada malo ni nada... ¡pero me voy de aquí! You're a police officer, too?! Not that I've done anything wrong or anything... but I'm outta here!
Lili ¿Protector de frente? No necesito uno de esos... Tal vez deberías dejar de ver anime... Forehead protector? I don't need one of those... Maybe you should stop watching anime...
Marduk ¿Puedes bajar el tono un poco? ¡Me estás cansando solo de verte! Can you tone it down a few notches? You're making me tired just looking at you!
Marshall ¿Ya estas mareado? Y pensé que yo tenía un aturdimiento bajo... Dizzy already? And I thought I had low stun...
Nina ¡¿Por qué todos estos raritos siguen viniendo detrás de mí? ¡¿Me veo como del tipo que quiere esta clase de atención?! Why do all these weirdos keep coming after me?! Do I look like the type who wants this kind of attention?!
Ogre ¡Esa cosa era DEMASIADO fuerte! ¡Es hora de un descanso! That thing was WAY too strong! Time for a break!
Paul Amigo, no soy quisquillosa con los peinados, pero... Hombre, odiaría sentarme detrás de ti en el cine. Dude, I'm not picky about hairstyles, but... Man, I'd hate to sit behind you in a movie.
Raven No está mal por ser autodidacta, pero todavía tienes mucho camino por recorrer. Sin embargo, eres bastante bueno en los clones de sombra... Not bad for being self-trained, but you still have a ways to go. You are pretty good at shadow clones, though...
Steve Eres un poco de mi tipo, pero no me gustan los tipos más débiles que yo. You're kinda my type, but I don't go for guys who are weaker than me.
Xiaoyu ¿Tienes un panda mascota? ¡Genial! ¿Te importa si lo acaricio alguna vez? You have a pet panda? Cool! Mind if I pet him sometime?
Yoshimitsu ¡¿También eres un ninja?! ¡De ninguna manera! ¡Cosplayers como tú, ¡nos dan un mal nombre a los ninjas REALES! You're a ninja too?! No way! Cosplayers like you give us REAL ninjas a bad name!
Otros
Cole McGrath ¡Los poderes eléctricos parecen bastante convenientes! Oye, ¿crees que podrías ayudarme a cargar mi teléfono celular? Electrical powers seem pretty convenient! Hey, do you think you could help me charge my cell phone?
Kuro Casi pierdo... contra un gato. Tal vez he estado saltándome demasiado los entrenamientos... I almost lost… to a cat. Maybe I have been skipping training too much…
Bad Box Art Mega Man Usar la misma ropa todos los días es una cosa, pero al menos debes lavarla de vez en cuando. Wearing the same clothes every day is one thing, but you should at least wash them from time to time.
Pac-Man Whoa, ¡¿pero qué...?! ¡Sonreír demasiado puede ser realmente espeluznante, también, ya sabes! Whoa, what the...?! Smiling too much can be really creepy, too, you know!
Toro Desearía que Don-chan pudiera hablar también... I wish Don-chan could talk too…
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.