FANDOM


Este artículo es un esbozo. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki expandiéndolo

Este artículo no es un esbozo, pero todavía le falta algo... Especificamente: verificar que todas las frases en español para SSFIV/USFIV sean correctas con las oficiales. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki añadiendo lo que necesite.

Street Fighter III: 3rd StrikeEditar

Frases de victoriaEditar

Makoto-select-SFIII3rdStrike
Diálogo original (inglés) Traducción
Let's keep fighting until we are both completely satisfied! ¡Sigamos luchando hasta que ambos estemos completamente satisfechos!
That was a lot easier than I thought it would be! ¡Eso fue mucho más fácil de lo que pensé que sería!
Daddy, you believed in me! That win was for our Dojo! ¡Papi, tú creíste en mí! ¡Esa victoria fue para nuestro Dojo!
It hurts twice as much when you know that it was your fault! ¡Duele el doble cuando sabes que fue tu culpa!
That couldn't have been your best effort! Stop holding back! ¡Ese no pudo haber sido tu mejor esfuerzo! ¡Deja de contenerte!
What's going through your mind when we fight? I want to know! ¿Qué pasa por tu mente cuando peleamos? ¡Quiero saber!
It'll take a lot more than that to take me out! Let's do it again! ¡Tomará mucho más que eso para llevarme a vencerme! ¡Hagámoslo de nuevo!
You'd fare better if you would just cheer up! ¡Te iría mejor si solo te animaras!

Diálogos de rivalidadEditar

Versus RyuEditar

Personaje Diálogo original (inglés) Traducción
Makoto-select-SFIII3rdStrike Makoto I've heard about you... You're Ryu, aren't you? Your headband and that all-season Karate uniform! I can't be mistaken! Now, accept my challenge! He oído hablar de ti... Eres Ryu, ¿verdad? ¡Tu cinta en la frente y ese uniforme de Karate desgastado! ¡No puedo estar equivocada! ¡Ahora acepta mi desafío!
Ryu-select-SFIII3rd Ryu Hmm... Your style is Karate... And you seem to be skilled... Interesting! Show me your best! Hmm... Tu estilo es Karate... Y pareces ser hábil... ¡Interesante! ¡Muéstrame lo mejor de ti!

Saga Street Fighter IVEditar

Frases de victoriaEditar

Character select Makoto SSFIV
Español Inglés
El Karate Rindo-kan es el mejor! ¡Quién es el siguiente! Rindo-kan karate is the best! Who's next!
¿Viste eso, papi? ¡Voy a arreglar bien nuestro dojo! Did you see that, Daddy? I'm gonna fix our dojo up good!
¡Sí! ¡Parece que mis movimientos funcionan igual de bien en oponentes del mundo real! Yeah! Looks like my moves work just as well on real world opponents!
¡Seguiré ganando así como ahora y me haré más y más fuerte! I'm gonna keep winning like this and get stronger and stronger!
¡Whoah! ¡Eres bastante fuerte! Whoah! You're pretty strong!
Sé que todavía soy joven, pero los luchadores en entrenamiento realmente tienen ganas de ganar. I know I'm still young, but fighters in training really have the desire to win!
Simplemente no has entrenado lo suficiente. También podrías abandonar el torneo ahora. You just haven't trained enough. You may as well quit the tournament now.
Eres demasiado débil para usar tu derrota para promocionar mi dojo... You're too weak to use your loss to promote my dojo...
¡Sabía exactamente lo que intentarías! ¡Mejor suerte la próxima vez! I knew exactly what you'd try! Better luck next time!
¡No me subestimes! Don't underestimate me!
¿Acaso viste eso? Didja see that?

EspecificasEditar

Personaje Español Inglés
Super Street Fighter IV
Abel ¡Espero que encuentres a tu familia, señor! ¡Hasta que nos volvamos a encontrar! I sure hope you get to meet your family, mister! Until we meet again!
Adon ¡No puedo perder ante alguien que ha abandonado a su propio maestro! ¡Que vergüenza! I can't lose to someone who's forsaken their own teacher! For shame!
Akuma ¡Guau! No tenía idea de que había luchadores tan fuertes ahí afuera... Wow! I had no idea there were fighters this strong out there...
Balrog ¡Seguro que eres bocón para alguien que ni siquiera puede vencer a una niña! You sure are loud for someone who can't even beat a kid!
Blanka ¡Qué tipo de entrenamiento te permite disparar electricidad! ¡Quiero intentarlo! What kinda training lets you shoot electricity! I wanna try!
Cammy ¡Tienes lo que mereces por tratarme como una especie de amateur! You got what you deserved for treating me like some kinda amateur!
Chun-Li Sabes, las patadas también son muy útiles. ¡Tal vez yo debería probarlas! Y'know, kicks are pretty useful, too. Maybe I should give 'em a try!
Cody ¡No podría mirar a la cara a mi familia si pierdo ante un delincuente común! I wouldn't be able to face my family if I lost to a common criminal!
C. Viper ¿Cuántas armas tienes ocultas en ese traje? Caray... Just how many weapons do you have hidden in that outfit? Geez...
Dan ¡Tienes tu propio dojo! Ejecutar uno es un trabajo duro, ¿no es así? You have your own dojo! Running one is hard work, isn't it?
Dee Jay ¡O lucha o baila! ¡Solo elige uno! Either fight or dance! Just pick one already!
Dhalsim Lo siento, pero no estoy tan entusiasmada con los sermones. ¿Podemos dejar esta parte para la próxima vez? Sorry, but I'm not so keen on lectures! Can we save this part for next time?
Dudley Cuando las personas son demasiado educadas, se muestran sarcásticas. ¿Entiendes lo que quiero decir? When people are too polite, they come off as sarcastic. Know what I mean?
El Fuerte Lo siento señor, pero su comida es un poco asquerosa. ¡Prefiero sushi y sashimi! Sorry mister, but your food's kinda gross. I prefer sushi and sashimi!
E. Honda ¡Siempre quise enfrentarme a un luchador de sumo real y en vivo! ¡Gracias! I've always wanted to face off against a real, live sumo wrestler! Thanks!
Fei Long ¡Sí! No puedo esperar para contarles a todos en casa que venci al poderoso Fei Long. Yeah! I can't wait to tell everyone back home that I beat the mighty Fei Long!
Gen ¡Me enseñaron a respetar a mis mayores, así que te dejaré ir esta vez! I was taught to respect my elders, so I'll let you walk away this time!
Gouken ¡Me recuerdas un poco a mi abuelo! You kinda remind me of my grandpa!
Guile ¡Puede que sea solo una niña, ¡pero tengo un futuro brillante por delante! I may be just a kid, but I've got a bright future ahead of me!
Guy Eres bastante rápido, ¡pero no subestimes el poder del karate! You're pretty fast, but don't underestimate the power of karate!
Hakan ¿Quién sabía que había un estilo de lucha como este? ¡No yo, eso es seguro! Who ever knew there was a fighting style like this? Not me, that's for sure!
Ibuki Los ninjas son muy aburridos ... Siempre brincando por todos lados. Ninjas are so boring... Always bouncing around all over the place.
Juri Tus movimientos son como tae kwon do, pero más bien malvados y retorcidos. Your moves are like tae kwon do, but sort of evil and twisted.
Ken ¡Pensé que eras solo un vago vago, pero eres bastante fuerte! I thought you were just a lazy bum, but you're pretty strong!
Makoto
M. Bison ¡No me intimidan tus trucos! I'm not intimidated by your gimmicks!
Rose ¡No usas ningún arte marcial que haya visto alguna vez! ¡Extraño! You don't use any martial art I've ever seen! Weird!
Rufus ¡Su peso le da a tus puñetazos golpes, pero no lo suficiente como para noquearme! Your weight gives your punches oompf, but not enough to knock me out!
Ryu Entonces, ¿eres tú Ryu? ¡Mi abuelo me contó todo sobre ti! ¡Realmente ERES fuerte! So you're Ryu? My grandfather told me all about you! You really ARE strong!
Sagat ¡Nunca he peleado contra alguien tan fuerte! ¡Fue un honor! ¡Gracias! I've never fought someone so strong! It was an honor! Thank you!
Sakura ¿Cómo puedes usar tu uniforme para una pelea? Ponte un gi como todos los demás. How can you wear your uniform to a fight? Put on a gi like everyone else!
Seth ¡Gané! ¡Soy al campeona del torneo! ¡Puedo usar el dinero del premio para arreglar mi dojo! I won! I'm the tournament champ! I can use the prize money to fix my dojo!
T. Hawk ¡Deberías estar orgulloso de que lo hiciste tan bien en mi contra! You should be proud you did so well against me!
Vega Dale un descanso, ¿quieres? ¡No vine hasta aquí para escuchar acerca de tu ego! Give it a rest, will ya? I didn't come all this way to hear about your ego!
Zangief Eres bastante grande, pero tus movimientos dejan bastante tiempo para contraatacar. You're pretty big, but your moves leave plenty of time to counterattack!
Super Street Fighter IV: Arcade Edition
Evil Ryu Combatirte me da escalofríos en la espalda... Battling you gives me chills down my spine...
Oni ¡No me rendiré hasta que el Karate Rindo-kan sea conocido en todo el mundo! I won't give up until Rindo-kan karate is known the world over!
Yang También tengo un hermano, pero él tampoco se parece a ti. I have a brother too, but he's nothing like you too.
Yun ¡No importa cuántas veces me golpees! ¡El golpe más poderoso gana! It doesn't matter how many times you hit me! The most powerful blow wins!
Ultra Street Fighter IV
Decapre ¡También tengo un arma, sabes! ¡Yo llamo a la mía "Karate Rindokan"! I have a weapon too, ya know! I call mine "Rindokan Karate"!
Elena ¡Esas son unas patadas impresionantes! Tal vez también me entrene en la sabana también. Those are some impressive kicks! Maybe I outtgha train in the savannah too.
Hugo ¡Ni siquiera un gigante puede vencer el poder del Karate Rindokan! Not even a giant can defeat the power of Rindokan Karate!
Poison ¡Tendrás que esforzarte más y mejorar tu reputación si quieres ganar! You'll need to try harder and improve your reputation if you want to win!
Rolento ¡Estúpido parlanchin! ¿Cómo esperas pelear si no cierras tu palabrería?" Stupid chatterbox! How do you expect to fight if you won't shut your yap?

Diálogos de rivalidadEditar

Versus Fei LongEditar

Personaje Español Inglés
Character select Makoto SSFIV Makoto ¡Eh, oye! ¡Tú! Hey, you! Mister!
Character select Fei Long SSFIV Fei Long ¿Qué pasa? What is it?
Character select Makoto SSFIV Makoto ¡Eh, yo te conozco! ¡Tú eres ese tipo de las películas de artes marciales! Fei Long, ¿no? Hey, I recognize you! You're that guy from all the martial arts movies! Fei Long, right?
Character select Fei Long SSFIV Fei Long Sí. ¿Qué pasa? Yeah. What about it?
Character select Makoto SSFIV Makoto ¡Si te venciese, la reputación de Rindo-kan mejoraría un montón! ¡A ver esos puños! If I could beat you, it'd do a lot for Rindo-kan's reputation! Put up your dukes!
Character select Fei Long SSFIV Fei Long No sé de qué estás hablando, pero... ¡Vamos allá! I have no idea what you're talking about, but... You're on!
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.