Este artículo no es un esbozo, pero todavía le falta algo... Especificamente: verificar que todas las frases en español para SFIV sean correctas con las oficiales. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki añadiendo lo que necesite. |
Street Fighter Alpha: Warriors' Dreams[]
Frases de victoria[]
Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|
Are you done? | ¿Ya terminaste? |
Forgive me. My fight is not with you. | Perdóname. Mi lucha no es contigo. |
Power is nothing without skill. | El poder no es nada sin habilidad. |
Today's lesson is over. | La lección de hoy ha terminado. |
Diálogos de rivalidad[]
Versus M. Bison[]
Street Fighter Alpha 2[]
Frases de victoria[]
Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|
Are you done? | ¿Ya terminaste? |
Forgive me. My fight is not with you. | Perdóname. Mi lucha no es contigo. |
Power is nothing without skill. | El poder no es nada sin habilidad". |
Today's lesson is over. | La lección de hoy ha terminado. |
Diálogos de rivalidad[]
Versus Akuma[]
Versus M. Bison[]
Personaje | Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|---|
Rose | Bison, you are on the wrong path. I've tried to warn you. | Bison, estás en el camino equivocado. He tratado de advertirte. |
M. Bison | Your annoying warnings mean nothing to me. | Tus advertencias molestas no significan nada para mí. |
Rose | I'll give you a count of three. | Te daré una cuenta de tres. |
M. Bison | 1... 2... 2 1/2... 2 3/4... | 1... 2... 2 1/2... 2 3/4... |
Después del combate: | ||
Rose | You're finished, Bison! | ¡Estas acabado, Bison! |
M. Bison | Never!! | ¡¡Nunca!! |
La escena cambia a otro momento más tarde con Rose tomando un baño. | ||
Rose | It's over. | Se acabó. |
Rose | I've sealed his "Psycho Powers" forever. | He sellado su "Psycho Power" para siempre. |
Rose | ...I think. | ...Yo creo. |
Rose entonces se muestra después sentada en una mesa con su baraja de Tarot. | ||
Unable to escape her ominous feelings, Rose consults her Tarots... | Incapaz de escapar de sus sentimientos ominosos, Rose le consulta a su Tarot... | |
...expecting to see Bison's end. | ...esperando ver el final de Bison. | |
Rose | What!? How can this be? | ¿¡Qué!? ¿Cómo puede ser esto? |
Rose | This is a card of... | Esta es una carta de... |
Aparece una imagen de M. Bison y la carta desaparece. | ||
Rose | There must be some mistake! NO!!!! | ¡Debe haber algún error! ¡¡¡¡NO!!!! |
Rose | The nightmare should have ended. | La pesadilla debería haber terminado. |
Paralyzed with fear, she realizes she is powerless. | Paralizada por el miedo, se percata de que ella es impotente. | |
It's not over...yet! | ¡No ha terminado... todavía! |
Street Fighter Alpha 3[]
Frases de victoria[]
Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|
A life shrouded in darkness is spent searching for the light... | Una vida envuelta en la oscuridad se gasta buscando la luz... |
Every action has the potential to fill or empty one's heart. | Cada acción tiene el potencial de llenar o vaciar el corazón. |
Fate is fate, whether or not you choose to accept it! | ¡El destino es el destino, ya sea que elijas aceptarlo o no! |
I must continue on this path... Even if I must sacrifice myself! | Debo continuar en este camino... ¡Incluso si debo sacrificarme! |
If existence is a nightmare, one can only hope they are dreaming. | Si la existencia es una pesadilla, uno solo puede esperar que estén soñando. |
The twinkling of the stars speak of your future... | El centelleo de las estrellas habla de tu futuro... |
Win or lose, you only achieve victory if you keep your soul! | ¡Ganar o perder, tú solo lograrás la victoria si conservas tu alma! |
You may know your fists, but how well do you know your heart? | Quizás conozcas tus puños, pero ¿cuán bien conoces tu corazón? |
Diálogos de rivalidad[]
Versus Guy[]
Personaje | Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|---|
Guy | You are Rose, are you not? It's not right to give up your life, even for your mission. Risking life and surrendering it are two different things. | Tú eres Rose, ¿no es así? No está bien renunciar a tu vida, incluso para tu misión. Arriesgar la vida y renunciar a esta son dos cosas diferentes. |
Rose | My mind is made up. Is it your place to try and help me? Even if so, your help is not anything that I need nor want. | Mi mente está decidida. ¿Es tu lugar tratar de ayudarme? Incluso si es así, tu ayuda no es algo que necesite ni quiera. |
Después del combate: | ||
Guy | "Soul Power..." Most impressive! But never underestimate his power. He's a man of such evil energy, even my kindred fear him. | "Soul Power..." ¡Bastante impresionante! Pero nunca subestimes su poder. Aquel es un hombre de tanta energía maligna, incluso mis parientes le temen. |
Rose | Thanks for the advice, but I must continue on my path... | Gracias por el consejo, pero debo continuar en mi camino... |
Versus Vega[]
Personaje | Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|---|
Rose | Vega! Warrior of Shadaloo! I've finally found you! You know where Bison is, don't you? Tell me! | ¡Vega! ¡Guerrero de Shadaloo! ¡Finalmente te encontré! Ya sabes dónde está Bison, ¿no? ¡Dímelo! |
Vega | I have no reason to do such... However, as your name implies you possess the beauty and thorns of a rose. So I shall adorn you in a pure red to suit your name better. | No tengo ninguna razón para hacer eso... Sin embargo, como tu nombre lo indica, posees la belleza y las espinas de una rosa. Así que te adornaré en un rojo puro para que se adapte mejor a tu nombre. |
Después del combate: | ||
Vega | Remember... Bison looks forward to your challenge... I don't understand his thinking, and I probably never will... Why would you dare to go to him, only to be slain in the end...? | Recuerda... Bison espera tu desafío... No entiendo su pensamiento, y probablemente nunca lo haga... ¿Por qué te atreves a ir con él, solo para ser asesinada al final...? |
Rose | By reading your mind, I now know where Bison is... Once divided, two separate fates unite. This is our fate... I don't know what awaits us... And neither does he... | Al leer tu mente, ahora sé dónde está Bison... Una vez divididos, dos destinos separados se unen. Este es nuestro destino... No sé lo que nos espera... Y tampoco él... |
Versus Juli & Juni[]
Versus M. Bison[]
Saga Street Fighter IV[]
Frases de victoria[]
Español | Inglés |
---|---|
¿Estás herido? | Are you hurt? |
Abraza tu destino. | Embrace your destiny. |
Yo creo en el poder de la humanidad. | I believe in the power of humanity. |
No he causado lesiones graves. Vete ahora y recuperate. | I have inflicted no grave injuries. Go now and recover. |
Percibo una fortaleza dentro de ti. Nos encontraremos de nuevo. | I sense a strength within you. We will meet again. |
Solía pensar en este poder como una maldición, pero ahora lo aprecio. | I used to think of this power as a curse, but now I appreciate it. |
Estoy tan cansada... que apenas puedo esperar para relajarme con un buen baño de burbujas. | I'm so tired... I can hardly wait to relax with a nice bubble bath. |
Eso es todo por la lección de hoy. | That's all for today's lesson. |
El auténtico poder no es solo físico. Pero, ¿a que te ha dolido? | True power is not just physical. Still, that hurt, didn't it? |
La victoria es mía, pero habrá revancha. ¿Quieres que prediga el desenlace? | Victory is mine, but there is always next time. Shall I foresee the outcome? |
No estás hecho para ser un luchador. Sería inteligente buscar otro camino. | You are not cut out to be a fighter. It would be wise to seek another path. |
Especificas[]
Personaje | Español | Inglés |
---|---|---|
Street Fighter IV | ||
Abel | Toma esta carta ... Te ayudará en tu búsqueda para cumplir tu destino. | Take this card... It will aid you in your quest to meet your destiny. |
Akuma | Siento que buscas algo. ¡Y me asusta sin fin! | I sense that you seek something. And it frightens me to no end! |
Balrog | Todo el dinero y la fama en el mundo no pueden curar tu alma oscura... | All the money and fame in the world cannot heal your dark soul... |
Blanka | Puedo ver una estrella... Esta vela sobre ti... Te protege... | I can see a star... It watches over you... Protects you... |
Cammy | Ambas tenemos miedo, niña. Tú temes al pasado, mientras temo al futuro... | We are both afraid, child. You fear the past, while I fear the future... |
Chun-Li | Piensa profundamente antes de tomar tu próxima decisión. Tu destino aguarda... | Think deeply before you make your next decision. Your destiny awaits... |
C. Viper | No, este no es mi trabajo. Es... mi destino. | No, this is not my job. It is... my destiny. |
Dan | Deja ir tus rencores. Vivir en el pasado te impide avanzar. | Let go of your grudges. Dwelling on the past prevents you from moving forward. |
Dhalsim | Mis visiones me muestran desde dónde atacarás incluso antes de que te muevas. | My visions show me from where you will attack before you even move. |
E. Honda | Si tu persistencia puede llegar al corazón de la humanidad, no debemos temer al futuro. | If your persistence can reach the heart of mankind, we needn't fear the future. |
El Fuerte | Para mí es claro que tu espíritu favorece luchar por las artes culinarias. | It's clear to me that your spirit favors fighting over the culinary arts. |
Fei Long | ¿Buscas poder por tu propio bien o simplemente para compararte con los demás? | Do you seek power for your own sake or merely to compare yourself to others? |
Gen | Todo lo que veo en tus ojos es un campo estéril plagado de cadáveres. Me enferma... | All I see in your eyes is a barren field littered with corpses. It sickens me... |
Gouken | Desearía poder ser como tú y pelear por el bien de alguien que me importa... | I wish I could be like you and fight for the sake of someone I cared for... |
Guile | Tu mirada severa no es suficiente para ocultar tu cálido corazón de mis ojos. | Your stern look is not enough to hide your warm heart from my eyes. |
Ken | El fuego de tu alma está destinado a proteger a tu amigo... | The fire of your soul is destined to protect your friend... |
M. Bison | ¡Me niego a sucumbir ante gente como tú! | I refuse to succumb to the likes of you! |
Rufus | Percibo miedo en ti. Pero no te preocupes... El miedo es una debilidad que todos compartimos. | I sense fear in you. But worry not... Fear is a weakness we all share. |
Ryu | Lo siento. Pero simplemente no puedo permitir que continúes en este camino. | I am sorry. But I simply cannot allow you to continue down this path. |
Sagat | Has encontrado una forma de superar tu ira y canalizarla como fortaleza. | You have found a way to overcome your anger and channel it into strength. |
Sakura | Verlo me da esperanza para el futuro. | Seeing you gives me hope for the future. |
Seth | Ese hombre vil te ha hecho perder tu camino... Tienes mi compasión. | That vile man has caused you to lose your way... You have my pity. |
Vega | Tus ojos están demasiado nublados para ver la verdadera belleza de este mundo. | Your eyes are too clouded to see the real beauty of this world. |
Zangief | Ten cuidado... No dejes que tu amor por el país se convierta en odio... | Be careful... Do not let your love of country turn into hatred... |
Super Street Fighter IV | ||
Abel | Tu destino está abierto para ti. Eres libre de forjar tu propio futuro. | Your destiny is wide open to you. You are free to forge your own future. |
Adon | Piensa largo y tendido acerca de por dónde viniste y reconoce tu debilidad. | Think long and hard about from whence you came and recognize your weakness. |
Akuma | No puedo ver tu futuro. Mi don solo funciona en aquellos que son humanos. | I cannot see your future. My gift only works on those who are human. |
Balrog | Si desvías tu mirada de la verdad, tus deseos no se harán realidad. | If you avert your gaze from the truth, your wishes will not come true. |
Blanka | A que debes proteger está cerca. Sabes a quién me refiero, ¿verdad? | The one you must protect is nearby. You know who I mean, don´t you? |
Cammy | Nuestro destino no está predeterminado. ¡Debemos luchar por el futuro! | Our destiny is not predetermined. We must fight for the future! |
Chun-Li | Sí, puedo decir el futuro. No creo que me necesites, sin embargo. | Yes, I can tell the future. I don´t think you need me to, though. |
Cody | Debes aprender a mostrar tu verdadera personalidad a través de tus acciones. | You must learn to show your true personality through your actions. |
C. Viper | Soy meramente una adivina. No soy tu enemiga. | I am merely a fortune teller. I am not your enemy. |
Dan | ¿Tu futuro récord de pelea? Me temo que no puedo verlo claramente... | Your future fight record? I´m afraid I cannot see it clearly... |
Dee Jay | Hay una especie de oscuridad que no se puede dispersar con una simple sonrisa. | There is a kind of darkness that cannot be dispersed with a mere smile. |
Dhalsim | Eres como yo, ¿verdad? Puedes ver cosas que otros no pueden... | You are like me, aren´t you? You can see things others cannot... |
Dudley | Tendrás todo lo que desees si solo dejas ir lo que estás sintiendo ahora. | You will have all you desire if only you let go of what you are feeling now. |
E. Honda | Las estrellas no determinan nuestro destino. Esa es nuestra responsabilidad. | The stars do not determine our destiny. That is our responsibility. |
El Fuerte | Lo siento, pero estoy a dieta ahora mismo. Tendré que pasar esta vez. | I´m sorry, but I´m on a diet right now. I´ll have to pass this time. |
Fei Long | Siento un gran poder dentro de ti, mucho más grande de lo que piensas. | I sense a great power within you, much greater than you think. |
Gen | Lo sabes, ¿verdad? Eres consciente de los muertos que te observan incluso ahora. | You know, don´t you? You are aware of the dead that observe you even now. |
Gouken | Estás dotado con la capacidad de aceptar tu destino con gracia. | You are gifted with the ability to accept your destiny with grace. |
Guile | La adivinación no sirve para hombres como tú que forjan su propio destino. | Fortune telling is no use for men like you who forge their own destiny. |
Guy | Debo seguir. Pero déjame agradecerte antes de irme, Guy. | I must move on. But allow me to thank you before I go, Guy. |
Hakan | Veo muchos amigos cálidos en tu futuro. | I see lots of warm friends in your future. |
Ibuki | Haz todo lo que puedas ahora. Esto ayudará a tu yo futuro a lograr grandes cosas. | Do all you can now. This will help your future self achieve great things. |
Juri | Marca mis palabras. Aquellos que manipulan el destino serán perseguidos por este más tarde. | Mark my words. Those who tamper with destiny will be haunted by it later. |
Ken | Todos nuestros destinos están vinculados. Tú también desempeñarás un papel importante. | All of our destinies are linked. You, too, will play an important role. |
M. Bison | ¡No permitiré que tu plan llegue a concretarse! ¡No me destruirás! | I will not allow your plan to come to fruition! You will not destroy me! |
Makoto | Lo mejor que puedes hacer por ahora es creer en ti misma. | The best thing you can do for now is to believe in yourself. |
Rufus | Estás destinado a estar con Candy. Trátala bien. | You are destined to be with Candy. Treat her well. |
Ryu | Escúchame. Debes esperar aquí. Es por tu propio bien. | Listen to me. You must wait here. It is for your own good. |
Sagat | Cuando su camino se cruzó con el tuyo, tu destino cambió para siempre. | When his path crossed yours, your destiny changed forever. |
Sakura | ¿Tu color de la suerte? Lo siento, niña, pero mi poder no funciona de esa manera. | Your lucky color? I am sorry, child, but my power doesn´t work that way. |
Seth | No es demasiado tarde. Todavía puedes cambiar tu propio destino. | It is not too late. You can still change your own destiny. |
T. Hawk | Si te rindes a tus deseos, perderás un poco de ti mismo. Ten cuidado. | If you give in to your desires, you will lose a bit of yourself. Be careful. |
Vega | Estás lejos de ser hermoso ante mis ojos. | You are far from beautiful to my eyes. |
Zangief | Siento una luz que brilla dentro de ti. También veo hombres que intentan robarla. | I sense a light shining within you. I also see men who aim to steal it. |
Super Street Fighter IV: Arcade Edition | ||
Evil Ryu | ¡Despierta, Ryu! ¡No te dejes caer presa de tus deseos malignos! | Wake up, Ryu! Do not let yourself fall prey to your evil desires! |
Oni | Por qué... Nunca esperé que aparecieras ahora... | Why... I never expected you to appear now... |
Yang | Ese peinado no es apropiado de la buena fortuna... | That hairstyle is not befitting of good fortune... |
Yun | Veo que tienes un hermano... Trabajar juntos te traerá fortuna. | I see you have a brother... Working together will bring you fortune. |
Ultra Street Fighter IV | ||
Decapre | Tu máscara pone una mortaja sobre tu destino. Si solo una estrella más estuviera alineada... | Your mask puts a shroud over your fate. If only one more star was aligned... |
Elena | Crecerás durante esta aventura. Conocerás a muchos amigos también. | You will grow during this adventure. You shall meet many friends as well. |
Hugo | Puedo ver una estrella brillante guiándote. ¡No la pierdas de vista! | I can see a bright star guiding you. Do not lose sight of her! |
Poison | Nunca olvides tu pasado mientras avanzas hacia el futuro. | Never forget your past as you forge ahead into the future. |
Rolento | Incluso si creas tu país, la verdadera prueba será mantener la paz. | Even if you create your country, the real test will be maintaining the peace. |
Street Fighter V[]
Frases de victoria[]
Español | Inglés |
---|---|
El fracaso no siempre es debilidad y la victoria no siempre es fuerza. | Failure is not always weakness, and victory is not always strength. |
Uf... He sudado mucho. Menat, sé amable y prepara mi baño... | Phew... I've worked up a sweat. Menat, be a dear and prepare my bath... |
Tu lección está lejos de terminar. | Your lesson is far from over. |
Especificas[]
Personaje | Español | Inglés |
---|---|---|
Abigail | La fuerza bruta está condenada a fallar contra quien lo ve todo. | Brute force is doomed to fail against one who sees all. |
Akuma | La búsqueda del poder más allá del alcance del reino humano cuesta más de lo que puedas imaginar. | The pursuit of power beyond the reach of the human realm costs more than you could ever imagine. |
Alex | A menos que te enfrentes a la amenaza que tienes ante ti, nunca despertarás tu verdadero poder. | Unless you confront the threat that lies before you, you will never awaken your true power. |
Balrog | Las manos que agarren todo lo que les rodea perderán el contacto con lo que importa. | Hands that grasp at all around them will lose touch with what matters. |
Birdie | La glotonería daña el cuerpo. No necesitas ser un adivino para ver eso. | Gluttony harms the body. You don't need to be a fortune teller to see that. |
Blanka | Estos muñecos Blanka-chan han sido bien recibidos... De hecho, el destino no está exento de extravagancias. | This Blanka-chan doll has been well received... Indeed fate is not without its whimsy. |
Cammy | Fija tus ojos en el pasado y te perderás el futuro. Quizás ya lo sabías. | Fix your eyes on the past and you miss the future. Perhaps you knew that already. |
Chun-Li | Al perseguir a un determinado individuo, invitas la compañía del peligro. | In pursing a certain individual, you invite the company of danger. |
Cody | Tu yo pasado, presente y futuro están conectados. | Your past, present, and future selves are all connected. |
Dan | El disparate es la máscara que llevan los... Hmmm, no veo ningún daño en que sigas tu propio camino. | Folly is the mask worn by the... Hmmm, I see no harm in you walk your own path. |
Dhalsim | Tú también puedes sentirlo, ¿no? Este inmenso poder y adónde lleva... | You can sense it too, can you not? This immense power and where it leads... |
E. Honda | Una casa de baño grande puede resultar tentadora para algunos, pero prefiero bañarme sola. | A large bathhouse may be tempting to some, but I prefer to bathe alone. |
Ed | Veo potencial en ti. Espero que tomes la decisión correcta cuando llegue el momento. | I see potential in you. I hope you will make the right choice when the time comes. |
Falke | Veo que tu destino fue torcido por sus manos crueles. | I see your fates were twisted by his cruel hands. |
F.A.N.G | Mucho más letal que el veneno que esgrimes es la lealtad que le prometes a tu líder. | Far deadlier than the poison you wield is the loyalty you pledge to your leader. |
G | Tu carta es El Mundo. El poder que ejerces predice... *jadeo* | Your card is The World. The power you wield foretells of... *gasp* |
Gill | Puedo ver el tiempo fluir dentro de ti. ¿Quizás la historia de tu sociedad? | I can see time flow within you. The history of your society perhaps? |
Guile | Algunos buscan problemas, mientras que para otros los problemas los encuentran. | Some look for trouble, while for others trouble finds them. |
Ibuki | La ingenuidad tiene un gran potencial. Veo oportunidades para mejorarte en tu futuro. | Naivety has great potential. I see opportunities to better yourself in your future. |
Juri | Tu ojo predice un futuro sombrío y trágico. Estás siendo utilizado. | Your eye foretells of a bleak and tragic future. You are being used. |
Kage | Cada luz proyecta una sombra, pero esa sombra nunca puede eclipsar la luz de donde vino. | Every light casts a shadow, but that shadow can never eclipse the light from where it came. |
Karin | Si bien veo que posees un gran poder, debes aprender a manejarlo. | While I see you possess great power, you must learn to wield it. |
Ken | Tu pasión arde como el sol del mediodía. Pero, ¿qué harás cuando se acerque la noche? | Your passion burns like the midday sun. But what will you do when nighttime approaches? |
Kolin | Te veo tirada en la nieve lloriqueando... Nada ha cambiado desde entonces. | I see you lying in the snow weeping... Nothing has changed since then. |
Laura | Continúa por tu camino actual y encontrarás lo que buscas. | Continue along your current path and you will find what you seek. |
Lucia | Algo te preocupa, pero me concentraría en tu profesión si fuera tú. | Something troubles you, but I would focus on your profession if I were you. |
M. Bison | Puedo verlo... puedo ver tu futuro, ¡y termina aquí y ahora! | I can see it... I can see your future, and it ends here and now! |
Menat | Conocer el destino es luchar con el futuro. Los videntes del futuro deben llevar consigo esas palabras. | To know fate is to battle with the future. Seers of the future must carry those words with them. |
Nash | Estás dispuesto a sacrificar cuerpo y alma por tu causa. No me corresponde a mí detenerte. | You are prepared to sacrifice body and soul for your cause. It's not up to me to stop you. |
Necalli | Regresa, criatura. Regresa al tiempo lejano de donde provienes. | Return, creature. Return to the distant time from which you came. |
Poison | Incluso si te dijera que tu futuro podría ser un campo de rosas, te alejarías. | Even if I told you your future could be a field of roses, you would turn away. |
R. Mika | El camino que recorres es simple y recto como una flecha. | The path you walk is simple and as straight as an arrow. |
Rashid | Los vientos soplan fuertes, pero veo a dónde conducen. | The winds blow strong, but I see where they lead. |
Rose | Como vidente del futuro, solo yo puedo hacer lo que se debe hacer. Es mi destino. | As a seer of the future, only I can do what must be done. It is my destiny. |
Ryu | Tu camino te llevará a un viaje más grande de lo que crees. Eso es lo que yo visualizo. | Your path will take you on a journey greater than you realize. That is what I envision. |
Sagat | Tus ojos siempre estarán fijos en cumbres cada vez más altas. | Your eyes shall always be fixated on ever loftier peaks. |
Sakura | Disciplina, amistad y conexión... Parece que has elegido un buen camino para caminar. | Discipline, friendship, and connection... You seem to have chosen a fine path to walk. |
Seth | Así que esto también es obra de la mente retorcida de Bison... | So this, too, is the work of Bison's twisted mind.... |
Urien | Tu carta, el Rey de Bastos, está invertida. Socava su propia autonomía. | Your card, the King of Wands, is reversed. You undermine your own autonomy. |
Vega | Aquellos que entienden la verdadera belleza no la encontrarán en ti. | Those who understand true beauty would not find it in you. |
Zangief | Leería tu fortuna, si fuera necesario. Pero pareces muy consciente de tu destino. | I would read your fortune, if there were a need. But you seem well aware of your fate. |
Zeku | Tu técnica me recuerda a... Ya veo. Así que tú eres su maestro... | Your technique reminds me of... I see. So you're his master... |
Videojuegos crossovers[]
Capcom Fighting Jam[]
Frases de victoria[]
Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|
If you don't have inner peace, you leave your soul open to evil spirits. | Si no tienes paz interior, dejas tu alma abierta a los espíritus malignos. |
I sense a strong presence. The balance of good and evil is at risk. | Siento una fuerte presencia. El equilibrio entre el bien y el mal está en riesgo. |
Do not grieve over your defeat. It will help you to improve. | No sufras por tu derrota. Te ayudará a mejorar. |
We cannot reverse the flow of destiny. We can only divert it. | No podemos revertir el flujo del destino. Solo podemos desviarlo. |
We inheritors of Soul Power must never accept defeat! | ¡Los herederos de Soul Power nunca debemos aceptar la derrota! |
Don't avert your gaze. Losing can teach you great lessons. | No desvíes tu mirada. Perder puede enseñarte excelentes lecciones. |
My winning was preordained, your sloppy fighting merely sped up the process. | Mi victoria fue predestinada, tu lucha descuidada simplemente aceleró el proceso. |
Stains from an unclean soul eventually seep through to the surface. | Manchas de un alma inmunda finalmente se filtran a la superficie. |
Especificas[]
La versión original en japonés del videojuego contenía frases de victoria especificas contra cada uno de los otros personajes que no fueron incluidas en las versiones occidentales.
Personaje | Diálogo original (japonés) | Traducción |
---|---|---|
Alex | Algún día también entenderás, el significado que traes de esta
batalla. | |
Anakaris | Un poco decepcionante cómo el ojo pueda ver ilusiones, ¿no es así? Como si me llamara
a mi misma un ser humano ordinario. | |
Chun-Li | Un estado extremadamente natural en el que te volviste... gracias a un nuevo propósito me pregunto. | |
Guy | Ni siquiera tomar precauciones está bien. Todo desde el plan logrado de lesión. | |
Nool (Hydron) | ¡Porque dentro de la vida, no importa en qué medida, las situaciones son tantas como esperado! | |
Ingrid | Ahora todavía el elemento de organización está más allá de lo complicado... la búsqueda es
ya un poco estancado desde la exageración, ¿cierto? | |
Jedah | Lo percibo... una preocupación de resentimiento furioso. ¿Qué demonios es esto...? | |
Leo | Ahora duerme profundamente... te estás cansando, más allá de la imaginación, ¿no es así? | |
Mukuro (Kenji) |
Tu cuerpo ya está en sus límites. ¿Por qué tu expresión no ha cambiado? ...es increíble poder mental ¿cierto? | |
Ryu | Numerosas reuniones fortuitas te guían. Parece ser bastante el poder que te arrastra. | |
Shin Gouki (Shin Akuma) |
...Una intención asesina puramente convergente ...No ¿...un corazón exigente de superar adversarios...? | |
Urien | ¡Adherir solo al asunto para ganar, se convierte en el asunto de pasar por alto la verdad! | |
Vega (M. Bison) |
...De nuevo con problemas ...no nos volvamos simplemente así, ¿bien...? | |
Yun | Si es para evitarme, aprendamos los conceptos básicos otra vez. |