Frases de victoria [ ]
Diálogo original
Traducción (español)
Versión occidental (inglés)
Guess I beat you pretty bad. Nothing personal.
Supongo que te di una paliza bastante mala. No es nada personal.
Not bad. Maybe you should work for me.
No está mal. Tal vez deberías trabajar para mí.
You will not interfere with my plans!
¡No interferirás con mis planes!
You're just too weak!
¡Simplemente eres demasiado débil!
Versión original (japonés)
DIE JOB DEATH CAR? (oi oi, mou oshimai ka?)
DO MORE SWIM A SEND! (otto sumanee!)
SHOW BY HUNG JAW! (kyou mo zekkouchou da ze!)
SHOW GUN I DEATH! (ma, akirame na!)
SHOW SEA SEND BANG! (waracchimau ze!)
Versus Guy [ ]
Personaje
Diálogo original (inglés)
Traducción
Sodom
You ruined my life! Time to pay the price!
¡Arruinaste mi vida! ¡Hora de pagar el precio!
Guy
You again?
¿Tú de nuevo?
Sodom
I'll make you suffer! You'll never interfere with me again!
¡Te haré sufrir! ¡Nunca volverás a interferir conmigo!
Guy
Didn't I beat you enough the first time?
¿No te di suficiente paliza la primera vez?
Frases de victoria [ ]
Diálogo original
Traducción (español)
Versión occidental (inglés)
Guess I beat you pretty bad. Nothing personal.
Supongo que te di una paliza bastante mala. No es nada personal.
Not bad. Maybe you should work for me.
No está mal. Tal vez deberías trabajar para mí.
You will not interfere with my plans!
¡No interferirás con mis planes!
You're just too weak!
¡Simplemente eres demasiado débil!
Versus Ken [ ]
Personaje
Diálogo original (inglés)
Traducción
Ken
Hey, Shogun , I didn't know this was a costume party.
Hola, Shogun , no sabía que esta era una fiesta de disfraces.
Sodom
Insolent brat! You'll pay for your disrespect.
¡Mocoso insolente! Pagarás por tu falta de respeto
Ken
Fight me? But you might get blood on your pretty dress.
¿Pelear conmigo? Pero podrías mancharte de sangre tu bonito vestido.
Sodom
The only blood spilled will be yours.
La única sangre derramada será la tuya.
Versus Guy [ ]
Personaje
Diálogo original (inglés)
Traducción
Guy
You're still so outclassed.
Todavía estás tan superado.
Sodom
I'm in a class of my own. You've destroyed my gang. Now you insult me? You will die!
Estoy en una clase propia. Has destruido mi pandilla . ¿Ahora me insultas? ¡Morirás!
Guy
Bring it on.
Adelante.
Frases de victoria [ ]
Diálogo original (inglés)
Traducción
Boku wa itchy bun desu!! (I am the best!!)
Boku wa itchy bun desu!! (¡¡Yo soy el mejor!!)
I am the inspiration of all game fans! No... Really I AM!!
¡Soy la inspiración de todos los fans del juego! ¡No... Realmente YO SOY!
Kick on see mat show! (We are good friends!)
¡Kick on see mat show! (¡Somos buenos amigos!)
Meet saw, show you? (How do you want it?)
Meet saw, show you? (¿Cómo lo quieres?)
My moves are quite special, aren't they?
Mis movimientos son bastante especiales, ¿no?
No, you've got it all wrong; I don't hate you! I like you!!!
¡No, lo entendiste todo mal, no te odio! ¡¡Me agradas!!
Oretachi wa mutt achy da! (We are dogs in pain!)
Oretachi wa mutt achy da! (¡Somos perros en dolor!)
Please don't thank me. In fact, 'Don't touch my moustache'!
Por favor, no me agradezcas. De hecho, '¡No toques mi bigote!'
Personaje
Diálogo original (inglés)
Traducción
Rolento
I'm trying to accomplish a vital mission! Join me right now, and you will be rewarded handsomely! Otherwise... I'll assume you are just an obstacle to my plan... and I will eliminate you!
¡Estoy tratando de cumplir una misión vital! ¡Únete a mí ahora mismo y serás recompensado generosamente! De lo contrario... supondré que eres solo un obstáculo para mi plan ... ¡y te eliminaré!
Después del combate:
Rolento
I never imagined my plan would end in such failure!
¡Nunca imaginé que mi plan terminaría en tal fracaso!
Sodom
Your plan...?
¿Tu plan...?
Rolento
Shadaloo is said to have constructed an underground base. We planned to take it over and make it into our own!
Se dice que Shadaloo construyó una base subterránea. ¡Planeamos tomarla y hacerlo nuestra!
Sodom
Oh, that is a nice plan! I'll take that base for myself! I'll make it the headquarters of the new "Mad Gear"!
¡Oh, ese es un buen plan! Voy a tomar esa base para mí! Lo convertiré en la sede del nuevo "Mad Gear".
Personaje
Diálogo original (inglés)
Traducción
Chun-Li
You there! I'm in the middle of a very important mission! Please do not interfere!
¡Tú ahí! ¡Estoy en medio de una misión muy importante! Por favor, no interfieras!
Sodom
The Shadaloo base... It's going to be perfect for Mad Gear! Then, everything will be mine!!
La base de Shadaloo ... ¡Va a ser perfecto para Mad Gear! ¡Entonces, todo será mío!
Chun-Li
There seems to be no point in talking to you. Get ready...!
Parece que no tiene sentido hablar contigo. Prepararse...!
Personaje
Diálogo original (inglés)
Traducción
M. Bison
Oh well... Another day, another piece of trash... Look... Garbage such as yourself has no place here!
Oh bueno... Otro día, otro pedazo de basura... Mira... ¡Basura como tu no tiene lugar aquí!
Sodom
I'm not trash! I really have class I tell you! And... now I'll show you my super special move, too!
¡No soy basura! ¡Realmente tengo clase, te lo digo! Y... ¡ahora también te mostraré mi súper movimiento especial!
M. Bison
I see. Worthless trash came here to spew more garbage. Show me.
Ya veo. La basura sin valor vino aquí para escupir más basura. Muéstrame.
Esta sección se encuentra incompleta actualmente .Por favor asiste a Street Fighter Wiki, y completa la sección si puedes.