FANDOM


Este artículo es un esbozo. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki expandiéndolo

Este artículo no es un esbozo, pero todavía le falta algo... Especificamente: verificar que todas las frases en español para SFIV, SSFIV/USFIV y SFV sean correctas con las oficiales. Puedes colaborar con Street Fighter Wiki añadiendo lo que necesite.

Street Fighter IIEditar

Vega-SFII-portrait
Diálogo original (inglés) Traducción
Handsome fighters never lose battles Los combatientes apuestos nunca pierden batallas.
Thank you for a gorgeous time! ¡Gracias por un tiempo maravilloso!

Super Street Fighter II Turbo HD RemixEditar

Character Select Vega by UdonCrew
Español Inglés
Encuentro tu sufrimiento exquisito. I find your suffering exquisite.
La victoria es hermosa... y yo también. Victory is beautiful... and so am I.
No todos pueden moverse tan hermosamente como yo. Not everyone can move as beautifully as I do.

Ultra Street Fighter II: The Final ChallengersEditar

Character Select Vega by UdonCrew
Español Inglés
La victoria es verdaderamente magnífica. ¿Por qué elegir para otra cosa? Victory is truly magnificent. Why choose for anything else?
¿Viste lo elegante que me veía cuando te arrebaté la esperanza a tu alma? Did you see how elegant I looked as I snatched the hope from your soul?
¡La debilidad es una falta de belleza! ¡En otras palabras, tú me repugnas! Weakness is a lack of beauty! In other words, you disgust me!
¡Los combatientes apuestos nunca pierden una batalla! Handsome fighters never lose a battle!
¡Gracias por un tiempo maravilloso! Thank you for a gorgeous time!

Street Fighter: The MovieEditar

Diálogo original (inglés) Traducción
When will they find a fighter worthy of my talents? ¿Cuándo encontrarán un luchador digno de mis talentos?
My face shall be the last thing you ever see. Mi rostro será lo último que veas.
Your scars will remind you of your defeat. Tus cicatrices te recordarán tu derrota.
The weak deserve no mercy! ¡Los débiles no merecen piedad!
Beauty is Power! ¡La Belleza es Poder!

Street Fighter Alpha 3Editar

Frases de victoriaEditar

Vega-SFA3-win
Diálogo original (inglés) Traducción
This place looks old. I know, I'll use you to paint it red! Este lugar parece viejo. ¡Ya sé, te usaré para pintarlo de rojo!
Why are the ugly so willing to be shamed repeatedly? ¿Porque están los feos tan dispuestos a ser humillados en repetidas ocasiones?
Mmm...that's tasty...just like Red Wine. Mmm... eso es sabroso... justo como el Vino Tinto.
Your humiliation will only add to my beauty... Tu humillación sólo se sumará a mi belleza...
Your moment spent with beauty is over now... adios! Tu momento de belleza a terminado ahora... adiós!
While I taste my victory, you will agonize in defeat. Mientras yo saboreo mi victoria, tu agonizas en la derrota.
Only I understand the pain of being too strong and beautiful. Sólo entiendo el dolor de ser demasiado fuerte y hermoso.
Your cries of agony... They're music to my ears. Tus gritos de agonía... Son música para mis oídos.

Diálogos de rivalidadEditar

Versus ZangiefEditar

Personajes Diálogo original (inglés) Traducción
Zangief-select-SFA3Max Zangief I know you! You're Vega! You belong to Shadaloo, don't you?! I won't let their drugs infest my mother country Russia! I, the Red Cyclone, will crush you on behalf of our leader! ¡Te conozco! ¡Eres Vega! Perteneces a Shadaloo, ¿cierto? ¡No dejaré que sus drogas infesten mi patria Rusia! ¡Yo, el Ciclón Rojo, te aplastare en nombre de nuestro líder!
VegaSFA3Max Vega ...What? I've no affiliation with that organization! But...I'm still interested in seeing the color of your blood! ...¿Qué? ¡No tengo ninguna afiliación con esa organización! Pero... ¡todavía estoy interesado en ver el color de tu sangre!

Versus Killer Bee/CammyEditar

Personajes Diálogo original (inglés) Traducción
VegaSFA3Max Vega You're the experimental subject. I've finally found you. He requested that you be brought to him alive... in one piece. Tú eres el sujeto experimental. Por fin te he encontrado. Él pidió que fueras traída ante él con vida... en una sola pieza.
CammyProfileSFA3Max Cammy Experiment...? What do you mean? I'm under Bison's direct orders. ¿Experimento...? ¿Qué quieres decir? Estoy bajo las órdenes directas de Bison.
VegaSFA3Max Vega Hm hm... You're pathetic! You have no idea what you are... And now...you will die without understanding why... Hm hm... ¡Eres patética! No tienes idea de lo que eres... Y ahora... morirás sin entender por qué...
Después del combate:
VegaSFA3Max Vega ...Why, she is nothing more than an enhanced human! A mere doll! Why...? Why should I care? Why did Bison want her? What is he going to do with her? I thought I cared only for worthy foes, but... I suppose I should ask him about this girl... ...¡Porque, ella no es nada más que un humano mejorado! ¡Una mera muñeca! ¿Por qué...? ¿Por qué debería importarme? ¿Por qué la quería Bison? ¿Qué va a hacer con ella? Pensé que solo me importaban los enemigos dignos, pero... supongo que debería preguntarle sobre esta chica...

Versus M. BisonEditar

Personajes Diálogo original (inglés) Traducción
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison Excellent work, Vega... I'll arrange a worthy foe for you as promised. Excelente trabajo, Vega... Arreglaré un enemigo digno para ti como se prometió.
VegaSFA3Max Vega Tell me...That girl...What are you going to do with her? Dime... Esa chica... ¿Qué vas a hacer con ella?
MBison-portrait-SFA3Max M. Bison She is my substitute body make during the Psycho Power study. But the substitute should never exceed the original. A doll should never have it's own sense of self. Ella es mi cuerpo sustituto creada durante el estudio del Psycho Power. Pero el sustituto nunca debe exceder al original. Una muñeca nunca debe tener su propia percepción de si misma.
VegaSFA3Max Vega ...Will you kill her because of that? Out of self preservation?! You coward! You can't do that! ...¿La matarás por eso? ¿Por auto preservación? ¡Tú cobarde! ¡No puedes hacer eso!

Saga Street Fighter IVEditar

Frases de victoriaEditar

Character select Vega SFIV
Español Inglés
Street Fighter IV
La emoción de la victoria... El olor a sangre fresca está en el aire... ¡Éxtasis! The thrill of victory... The scent of fresh blood is in the air... Ecstasy!
Estoy en mi momento más hermoso después de una victoria. I'm at my most beautiful after a victory.
La rosa más hermosa se cultiva en la sangre de aquellos que caen ante mí. The most beautiful rose is cultivated in the blood of those that fall before me.
¡Ya deje de retorcerte! ¡Solo te hace más feo! Stop twitching already! It just makes you even more ugly!
El grito sangriento de la derrota es más hermoso que cualquier música... The blood-curdling shriek of defeat is more beautiful than any music...
La verdadera belleza trasciende etiquetas tan simplistas como el "bien" y el "mal"... True beauty transcends such simplistic labels as "good" and "evil"...
Nada me emociona más que un arco de sangre fresca que salpica el aire. Nothing thrills me more than an arc of fresh blood spraying through the air.
Extraño... La sangre de todos es hermosa, incluso si su dueño no lo es. Strange... Everyone's blood is beautiful, even if its owner is not.
¡Si vas a morir, apúrate y hazlo! ¡No tengo todo el día! If you're going to die, hurry up and do it! I don't have all day!
¡Qué hermosa victoria! What a beautiful victory!
El corazón y el alma no tienen sentido para mí. Sólo creo en la belleza. The heart and soul are meaningless to me. I believe only in beauty.
Super Street Fighter IV/Ultra Street Fighter IV
El poder y la riqueza carecen de significado ante la belleza cegadora. Power and wealth are meaningless in the face of blinding beauty.
El rojo sangre es el color más hermoso conocido por la humanidad. Blood-red is the most beautiful color known to mankind.
La victoria es hermosa. Victory is beautiful.
Estoy en mi momento más hermoso cuando estoy asestando el golpe victorioso. I am at my most beautiful when I am dealing the victory blow.
Lo menos que podría hacer es derrotarte con una belleza y gracia inigualables. The least I could do is defeat you with unmatched beauty and grace.
Luchar contra oponentes feos me deprime sin fin. Fighting ugly opponents depresses me to no end.
Los débiles no tienen nada que ofrecer y deben ser eliminados de la población. The weak have nothing to offer and should be culled from the population.
Yo soy hermoso. I am beautiful.
Ni siquiera los dioses podrían crear algo que se compare con mi belleza. Not even the gods could create something that compares to my beauty.
Me veo más hermoso cuando se vislumbra en el momento de tu fallecimiento. I look the most beautiful when glimpsed in the moment of your demise.
Nadie se compara con mi belleza. Ni con mi fuerza. No one compares to my beauty. Nor to my strength.

EspecificasEditar

Personaje Español Inglés
Street Fighter IV
Abel No te preocupes. Ya no estarás solo una vez que te envíe al infierno... Don't worry. You won't be alone any longer once I send you to hell...
Akuma ¡Sólo un tonto valoraría el poder sobre la belleza! Only a fool would value power over beauty!
Balrog ¡Tu fealdad recuerda a ganado de mente enferma! Your ugliness calls to mind disease-stricken cattle!
Blanka ¡No dejaré que tus sucias garras entren en contacto con mi cuerpo sublime! I won't let your filthy claws come in contact with my sublime body!
Cammy Me duele lastimar a alguien tan hermosa como tú. It pains me to hurt one as beautiful as you.
Chun-Li Y así termina tu búsqueda. El vacío que dejas es algo bello. And so your quest ends. The emptiness you leave behind is a thing of beauty.
C. Viper Qué terriblemente aburrido. Nada ofende a mis sentidos refinados más que los niños. How dreadfully dull. Nothing offends my refined senses more than children.
Dan Tus lastimosas payasadas son entretenidas, pero tediosas. Your pitiful antics are entertaining, but tiresome.
Dhalsim ¿Iluminación? ¿Qué sabría un alma burda como la tuya sobre la iluminación? Enlightenment? What would a crass soul like yours know about enlightenment?
E. Honda ¡Nunca he vislumbrado una fealdad tan horrible! ¡Eres una desgracia! Never have I glimpsed at such vile ugliness! You are a disgrace!
El Fuerte No dejaría que tu agua sucia tocara mis bellos labios. I wouldn't let your slop touch my beautiful lips.
Fei Long Sus patadas han escrito un cheque que su débil cuerpo simplemente no puede cobrar. Your kicks have written a check that your feeble body simply cannot cash.
Gen El proceso de envejecimiento es algo horrible. ¡Yo preferiría morir antes de verme como tú! The process of aging is a hideous thing. I would sooner die than look at you!
Gouken ¡Nadie puede derrotar mi combinación de belleza y poder! ¡Ni siquiera tú! No one can defeat my combination of beauty and power! Not even you!
Guile Tus movimientos son hermosos. Lástima que no pueda decir lo mismo del resto de ti. Your moves are beautiful. Too bad I cannot say the same about the rest of you.
Ken ¡Ponte de rodillas y adora mi belleza! Get on your knees and worship my beauty!
M. Bison La victoria sobre ti es un sentimiento muy hermoso. Victory over you is a feeling most beautiful.
Rose Tu belleza me recuerda el último jadeo de una llama antes de que se apague... Your beauty reminds me of the last gasp of a flame before it is extinguished...
Rufus ¿Qué clase de bestia horrible eres? ¡Me enfermas! What manner of hideous beast are you? You sicken me!
Ryu ¡Te mostraré una vista que solo se puede vislumbrar desde las profundidades de la desesperación! I will show you a view that can only be glimpsed from the depths of despair!
Sagat No sé cómo continúas viviendo con esa horrible cicatriz. I don't know how you continue to live with that hideous scar.
Sakura Sería una pena destruir una rosa antes de que haya florecido completamente... It would be a shame to destroy a rose before it has fully bloomed...
Seth Mirar la pila de sobras que eres no ofrece ningún valor a mis ojos refinados. Gazing at the pile of leftovers you are offers no value to my refined eyes.
Vega ¡Solo hay lugar en este mundo para un hombre tan hermoso como yo! There is only room in this world for one man as beautiful as me!
Zangief ¡Déjame de una vez! ¡Ya no puedo soportar la fealdad de tu rostro! Leave me at once! I can no longer bear the ugliness of your countenance!
Super Street Fighter IV/Ultra Street Fighter IV
Abel No sé por qué me molesté en pelear contigo para empezar. I don't know why I bothered fighting you to begin with.
Adon Y aquí pensé que Sagat era el peleador de Muay Thai más feo del torneo... And here I thought Sagat was the ugliest Muay Thai fighter in the tournament...
Akuma ¡El poder no lo es todo, necio! La belleza supera con creces tales conceptos bárbaros. Power is not everything, fool! Beauty far outweighs such barbaric concepts.
Balrog Vete de mi vista para que no regurgite mi almuerzo, patán grosero. Leave my sight lest I foresake my lunch, you uncouth lout.
Blanka No quiero manchar mis garras con la sangre sucia de una bestia salvaje. I don't want to defile my claws with the foul blood of a feral beast.
Cammy Tal vez él tenga algo de gusto estético después de todo... Perhaps he has some semblance of aesthetic taste after all...
Chun-Li Tu belleza y tu fuerza impresionan. Recordaré este día. Your beauty and strength impress. I shall remember this day.
Cody Apenas estás listo para ser liberado de nuevo en la sociedad civilizada, desgraciado. You are hardly ready to be released back into civilized society, you wretch.
C. Viper ¿Luchas por dinero? Dime, querida, ¿qué belleza hay en eso? You fight for money? Tell me, my dear, just what beauty is there in that?
Dan No puedo soportar mirarte por un instante más. ¡Déjame en seguida! I cannot bear to gaze upon you for one more instant. Leave me at once!
Dee Jay Tu música suena como una muerte acústica, un concepto que pronto conocerás muy bien. Your music sounds like acoustic death, a concept you shall soon know very well.
Dhalsim Solo con mirar tu rostro distorsionado es suficiente para hacerme vomitar. Just gazing upon your distorted countenance is enough to make me retch.
Dudley ¿Otro snob que confunde la codicia con la sofisticación? Ahórreme la molestia. Another snob who mistakes greed for sophistication? Spare me.
E. Honda Deberías haber cubierto toda tu horrible rostro con ese maquillaje. You should have covered your whole hideous face in that makeup.
El Fuerte ¿Qué es ese hedor horrible? ¿Es esto lo que consideras cocina? What is that horrible stench? Is this what you deem to be cuisine?
Fei Long Si tu voz fuera más irritante, cortaría mis propios oídos. If your voice was anymore irritating, I would sever my own ears in spite.
Gen Envejecimiento, enfermedad, pérdida de rostro. ¡Eres una verdadera mezcla heterogénea de indignidad! Aging, sickness, loss of face. You are a veritable smorgasbord of indignity!
Gouken Me recuerdas a tus alumnos. Craso y carente en las gracias sociales. You remind me of your students. Crass, and lacking in the social graces.
Guile Me aburre hablar de amistad. De todos modos, nadie es lo suficientemente bueno como para ser mi amigo. Talk of friendship bores me. No one is good enough to be my friend anyway.
Guy Tu velocidad y técnica son inferiores a las mías. Esperaba más de ti. Your speed and technique are inferior to mine. I expected more from you.
Hakan Justo cuando pensé que no podrías volverte más asqueroso. Tuve que tocarte. Just when I thought you couldn't get any more disgusting. I had to touch you.
Ibuki Me impresionó tu apariencia, pero tu lucha decepcionó, querida. I was impressed with your looks, but your fighting disappointed, my dear.
Juri Tú, querida, eres la personificación superlativa de la belleza malvada en sí misma. You, my dear, are the superlative personification of evil beauty itself.
Ken El concepto de la verdadera belleza se pierde en hombres superficiales como tú. The concept of true beauty is lost on superficial men like you.
M. Bison ¡Ahora estoy solo en la cima del poder y belleza máximos! I now stand alone atop the summit of ultimate power and beauty!
Makoto Eres un diamante en bruto, querida. Lamentablemente, puede ser demasiado tarde para pulirte. You are a diamond in the rough, my dear. Sadly, it may be too late to polish you.
Rose ¿Dices que ves un futuro oscuro? Mientras mi belleza sobreviva, le doy la bienvenida. You say you see a dark future? So long as my beauty survives, I welcome it.
Rufus Acabas de llegar a la cima de mi lista de cosas que quiero matar violentamente. You just made the top of my list of things I want to kill violently.
Ryu Matar héroes serios como tú me da un tipo especial de placer... Killing earnest heroes like you gives me a special kind of pleasure...
Sagat Conceptos como el orgullo y la fuerza no tienen influencia ante la belleza. Concepts such as pride and strength holds no sway in the face of beauty.
Sakura Las flores en floración son hermosas. Lástima que no llegan a la edad adulta. Flowers in bloom are beautiful. Pity they don't make it to adulthood.
Seth No eres más que un montón de basura podrida, destinada al incinerador. You are nothing but a heap of rotting garbage, destined for the furnace.
T. Hawk ¿Tu tierra? ¿Tu tribu? ¡Qué tonterías absurdas! Your land? Your tribe? What utter nonsense!
Vega
Zangief Pelear contigo fue el punto más bajo de mi vida hasta ahora, bruto feo. Fighting you was the lowest point of my life so far, you ugly brute.
Super Street Fighter IV: Arcade Edition
Evil Ryu Simplemente no puedo soportar verte desmoronarte bajo tu propio poder. I simply cannot bear to see you crumble beneath your own power.
Oni Tu feo, feo canalla. Tu existencia termina aquí. You ugly, ugly cur. Your existence ends here.
Yang La verdadera belleza es poder manejar pequeñas cosas sin importancia como tú con facilidad. Real beauty is being able to handle trifling little things like you with ease.
Yun Tengo la suerte de que tu gorra ocultará tu lamentable fallecimiento de mi vista. I'm fortunate that your cap will hide your pitiful demise from my sight.
Ultra Street Fighter IV
Decapre No puede existir belleza en una muñeca sin corazón. No beauty can exist in a doll with no heart.
Elena Adoro la belleza natural. Qué pena que no podamos pasar tiempo juntos. I adore natural beauty. What a shame we can't spend time together.
Hugo ¡No puedo soportar tu fealdad por más tiempo! ¡Te mataré para salvar mi vista! I cannot bear your ugliness any longer! I'll kill you to spare my eyes!
Poison Tu belleza es realmente deslumbrante, pero solo duró un instante. Your beauty is indeed ravishing, but it only lasted an instant.
Rolento Un país feo con un gobernante feo... Estoy repugnado incluso de pensarlo. An ugly country with an ugly ruler ... I'm disgusted even thinking about it.

Street Fighter VEditar

Frases de victoriaEditar

VegaHUD
Español Inglés
"Tu grito está lleno de dolor ... Ahora déjame escucharlo de nuevo. Your scream is filled with pain... Now let me hear it again.
Cuando todo esté empapado en sangre, finalmente experimentaré la felicidad ... When all is drenched in blood, I will finally experience bliss...
Mi belleza es absoluta. Nadie se me acercará jamás. My beauty is absolute. No one will ever come close to me.
Los momentos finales del vals de la muerte son cuando más brilla su belleza. The final moments of the waltz of death are when its beauty shines most.
Hermoso... Beautiful...
¿Viste lo elegante que me veía cuando te arrebaté la esperanza a tu alma? (solo con su traje clásico) DID YOU SEE HOW ELEGANT I LOOKED AS I SNATCHED THE HOPE FROM YOUR SOUL? (solo con su traje clásico)
¡Gracias por un tiempo maravilloso! (solo con su traje clásico) THANK YOU FOR A GORGEOUS TIME! (solo con su traje clásico)
Los combatientes apuestos nunca pierden batallas. (solo con su traje clásico) HANDSOME FIGHTERS NEVER LOSE BATTLES. (solo con su traje clásico)
¡La debilidad es una falta de belleza! ¡En otras palabras, tú me repugnas! (solo con su traje clásico) WEAKNESS IS A LACK OF BEAUTY! IN OTHER WORDS, YOU DISGUST ME! (solo con su traje clásico)

EspecificasEditar

Personaje Español Inglés
Abigail Simplemente no tengo palabras para un repugnante saco de carne sobredimensionado. I simply have no words for a disgusting oversized meat sack.
Akuma La victoria no tiene sentido sin la belleza. Lo que necesitas es elegancia. Victory is meaningless without beauty. What you need is elegance.
Alex La sofisticación está muy lejos de ti, no tiene sentido dejarte vivir. Sophistication is so far beyond you, there's no point in letting you live.
Balrog Tu grito agonizante rechina mis oídos. Molesto hasta el último momento. Your dying shriek grates my ears. Annoying to the very, very last.
Birdie Tu feo cuerpo hinchado no soporta ser visto. ¡Aléjate de mí! Your ugly swollen body doesn't bear looking at. Get away from me!
Blanka ¡Qué bestia verdaderamente grosera eres... ¡Ni siquiera estás en forma para ser una alfombra bajo mis pies! What a truly uncouth beast you are... You're not even fit to be a rug beneath my feet!
Cammy Tus delirios, tu desesperación... Todos me pertenecen ahora. Your delusions, your despair... They all belong to me now.
Chun-Li Bañarse en tu sangre será el mejor tratamiento de belleza de todos. Bathing in your blood will be the best beauty treatment of all.
Cody Un bruto sin cerebro como tú ni siquiera puede comenzar a comprender la verdadera belleza. A brainless brute like you cannot even begin to fathom true beauty.
Dhalsim Incluso los dioses mismos se inclinan ante mi belleza. Even the gods themselves bow down before my beauty.
Ed Ese poder... y esos movimientos. Qué desagradable. Vete de mi vista. That power...and those moves. How thoroughly unpleasant. Be gone from my sight.
Falke Pareces estar por encima de las otras Dolls... Me pregunto si podrás divertirme. You seem to be a cut above the other Dolls... I wonder if you will be able to amuse me?
F.A.N.G Asqueroso gusano, te enviaré a tu tumba. Filthy maggot, I will send you to your grave.
G Tal forma repugnante... ¡Lamentable! Such revolting form… Lamentable!
Guile Qué corte de cabello tan repugnante. Realmente desconcierta a la mente. What a revolting haircut. It baffles the mind, really.
Ibuki Te faltan tanto velocidad como belleza. ¿Esto es todo lo que los ninjas de Japón tienen para ofrecer? You're lacking in both speed and beauty. Is this all Japan's ninjas have to offer?
Juri Hay valor en la belleza que nace del caos, pero no es lo que yo busco. There's value in beauty born from chaos, but it's not what I'm after.
Kage ¿Cuanto más mancillaras el nombre de la muerte? How fare you sully the name of death?
Karin ¡Tu integridad sin mancha es un sabor fresco para mi gusto! Your undefiled integrity is a fresh flavor for me to relish!
Ken Tu técnica carece de delicadeza. Es absolutamente nauseabundo. Your technique lacks finesse. It's utterly nauseating.
Kolin Te esculpiré en algo hermoso. Y cortaré fuera ese pequeño y débil corazón tuyo mientras lo hago. I will carve you into something beautiful. And I'll cut up that weak little heart of yours while I'm at it.
Laura Qué pena. Te ves bien, pero no entiendes la verdadera belleza. What a pity. You look good, but you do not understand true beauty.
M. Bison Así un demonio encuentra su fin... Qué decepción. Thus a demon meets his end... What a disappointment.
Menat Es natural que la victoria se decida por la belleza. Entonces, por supuesto, solo yo puedo ser el vencedor. It is only natural that victory is decided by beauty. So of course, only I can be the victor.
Nash Antes moriría que la vergüenza de verte como tú. I'd sooner take death over the embarrassment of looking like you.
Necalli Bestia escuálida... Te cortaré el alma fuera. Squalid beast... I will cut out your soul.
R. Mika Incluso a tus estertores de muertes carecen de gracia. Que tono tan destestable. Even your death throes lack grace. Such an obnoxious tone.
Rashid Tus movimientos irreflexivos no me divierten. Your thoughtless moves don't amuse me.
Ryu Decepcionante... Imaginé que el hombre del que hablaba Bison seria más divertido. Disappointing...I imagined the man M. Bison speaks of to be more fun.
Sagat Feo como siempre... Estamos a mundos de distancia. Nunca me agradaste. Ugly as ever… We’re worlds apart. I never liked you.
Sakura Eres digna de ser descuartizada por mi garra. Deberías sentirte honrada. You are worthy of being carved up by my claw. You should be honored.
Urien Dudo que una sociedad construida por un feo pueda contener la belleza que busco. I doubt a society built by the ugly could possibly contain the beauty I seek.
Vega La imitación nunca puede ser una verdadera belleza, no importa cómo lo intentes. Imitation can never be true beauty, no matter how you may try.
Zangief Tu forma es tan inculta. No es de extrañar que hayas perdido. Your form is so uncultivated. It's no wonder you lost.
Zeku Esperaba disfrutar de una lucha contra un arte ninja tradicional. Pero tus técnicas carecen de elegancia. I was hoping to enjoy a fight against a traditional ninja art. But your techniques are lacking in elegance.

Videojuegos crossoverEditar

Capcom vs. SNK: Millennium Fight 2000Editar


Esta sección se encuentra incompleta actualmente.
Por favor asiste a Street Fighter Wiki,
y completa la sección si puedes.

Capcom vs. SNK 2: Mark of the Millennium 2001Editar


Esta sección se encuentra incompleta actualmente.
Por favor asiste a Street Fighter Wiki,
y completa la sección si puedes.

SNK vs. Capcom: SVC ChaosEditar


Esta sección se encuentra incompleta actualmente.
Por favor asiste a Street Fighter Wiki,
y completa la sección si puedes.

Street Fighter × TekkenEditar


Esta sección se encuentra incompleta actualmente.
Por favor asiste a Street Fighter Wiki,
y completa la sección si puedes.
Vega sf×t

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.