This is a list of quotes used by Adon.
Street Fighter[]
Win Quote[]
- "You are no match for me."
Street Fighter Alpha series[]
Street Fighter Alpha[]
Win Quotes[]
- "Is that the best you can do?"
- "My legend starts now!"
- "Don't worry, it's all over."
- "I am a Muay Thai master. You are sucking gravel."
Rival Dialogue[]
Vs Sagat[]
Adon: "You have taught me well, master. Now I have surpassed you!"
Sagat: "You are a mere shadow of my skill. It's time you learn your place!"
Street Fighter Alpha 2[]
This article could seriously use some more conditioning. translation. You can help the Street Fighter Wiki by rewriting/adding to it. |
Win Quotes (Japanese)[]
- "The strongest muay thai in the world, the pinnacle of that is me"「世界最強のムエタイ、その頂点がこの俺なのだ」
- 「そうだ、その目だ! ケモノにならんと俺には勝てん!」
- "Do you still want to do this? It seems like you want to drown in a sea of blood."「まだやるのか? よほど血の海でおぼれたいようだな」
- "It's time! Are you ready to go to hell!?"「いよいよだな! 地獄に旅立つ準備はいか!?」
- "I don't need the title emperor, my legend begins now! "「名ばかりの帝王は要らん いまから俺の伝説が始まる!」
- "Don't panic, I'll end your suffering soon!"「あわてるな、すぐ楽にしてやる!」
- 「おっと・・・・・・ 恨むなら 自分の不甲斐なさを作みな」
- 「ククク・・・・・・ もろいな! それで格闘家きどりか・・・・・・ククク!」
- "The name of the holy "Muay Thai" doesn't allow me to lose."「聖なる 「ムエタイ」 の名が俺の負けることを許さぬ」
- 「言ったはすだ 俺は負けん、とな!」
- "Take a good look! I am the new god of Muay Thai!"「しっかり見ておけ! 俺こそがムエタイの新たな神だ!」
- "How's this power!? I can only think of God itself!"「この力はどうだ!? 神そのものとしか思えん!」
- 「はいつくばるキサマの姿 戦う前から見えていた」
- "Did you see that? My kick!"「見えたか? 俺の蹴りが!」
- "Only victory brings me closer to God!"「勝利のみが、我を神へと近づけるのだ!」
- "The one who once defiled muay thai can't beat me!"「一度ムエタイを汚した者が 俺に勝てるはすがない!」
- "Kukuku...... be proud that you were defeated by me!"「ククク・・・・・・この俺に倒されたことを 誇りに思うがいい!」
- "Praise God, with a moan of despair!!"「神をたたえよ、その絶望のうめきでッ!!」
- "You want to run? Well, that's fine. everyone is powerless before God."「逃げるか? それもよかろう 神の前ではだれもが無力だ」
- "It wasn't even a match anymore, yes......it was God's judgment!!"「もはや勝負ですらなかった そう・・・・・・ 神の裁きだ!!」
- "This face will be remembered later with fear."「この顔、のちに恐怖とともに 思い出すことになるだろう」
- 「俺の一挙一動をまぶたに刻め それこそが現代に蘇った神話だ!!」
- "Vulnerability is a sin by itself! I must cleanse you with this fist of God!!"「脆弱はそれだけで罪! この神の拳で清めねばならん!!」
- 「帝王とは無敗であるべきもの 少なくともキサマではない!」 (Vs. Sagat)
Rival Dialogues[]
Vs Sagat[]
Character | Japanese | English | |
---|---|---|---|
Adon | "You were here, Sagat! The day you ran away must have been miserable ...? At least I, your first disciple, will guide you!" 「ここにいたか、サガット! 逃げ回る日は、さぞみじめだっただろう ・・・・? せめて一番弟子だったこの俺が引導をわたしてやる!」 | "Aah, Sagat! Did you think you could escape from me? Now that I found you, you must be killed." | |
Sagat | Г帝王に歯向かうのか、アドン? 未熟者めが・・・・・・ 身をわきまえろ!」 | "In your dreams, warrior!" | |
Adon | 「まだ帝王などとほざくか! ならば身をもって知るがいい、完全なる敗北を!!」 | "My dreams are your nightmares." |
Vs M. Bison[]
Character | Japanese | English | |
---|---|---|---|
Bison | 「なかなかの腕前だ・・・・・・ なによりその面構えがいい!」 | "You have earned a place in Shadaloo." | |
Adon | "!? Who are you?" 「!? 何だ、おまえは?」 | "Who are you?" | |
Bison | "My name is Vega. The one who stands at the top of everything. Adon, come to "Shadaloo"!!" 「我が名はベガ。すべての頂点に立つ者だ。アドンよ、「シャドルー」 に来い!!」 | "I'm Bison, lord of Shadaloo. I'm the best there is!" | |
Adon | "At the top......? There's only one who stands at the top of the fighting world, and that only one, is me!!" 「頂点だと ・・・・・ ? 寝ぼけるな! 格闘界の頂点はただひとり、すなわちこの俺だ!!」 | "The best there was" is more like it." |
Street Fighter Alpha 3[]
Win Quotes[]
- "By fighting me, your weakness will become legendary!"
- "I felt your ribs and spine snap! I'm sorry I left you alive!"
- "Look into my eyes, and see what's left of your broken self!"
- "My existence is fury unleashed! You can't hope to contain me!"
- "That was a waste of my Muay Thai skills! You are worthless!"
- "What hurts more? The pain of your body or your self-esteem?"
- "You'll appreciate that I held back during the fight!"
- "Your only destiny now, is to lie here at my feet!"
Rival Dialouges[]
Vs Ken[]
Pre-battle[]
Ken: "You are the worthy first pupil of Sagat, aren't you?"
Adon: "Shut up! He is no longer my master! You studied with the one who has the "TEN" symbol upon his back? I see... In that case, show me that technique!!"
Post-battle[]
Adon: "You're overrated! You claim to be the "king of fighters?" Ha! That ultimate barrage attack... That's how I will identify him! Then, I'll teach him that Muay Thai is truly invincible!"
Vs Rose[]
Pre-battle[]
Rose: "People are obsessed with power, which in turn, destroys people. Can't you see it? Where your aspirations will lead you?"
Adon: "Ruin and destruction, right? I know full well what it is! But Muay Thai's power is far beyond your comprehension!"
Vs M. Bison[]
Pre-battle[]
Bison: "You've changed. It's no surprise that your strength beat Sagat! It seems... Well, it seems I underestimated you."
Adon: "I don't need you. I'm just interested in "that power."
Bison: "You want the secrets of the "Raging Demon" ...Right?"
Adon: "..!! How could you know about that?"
Bison: "And what could you gain from such a pitifully weak move? I'll show you true strength! The awesome might of Psycho Power!"
Street Fighter IV series[]
Super Street Fighter IV[]
Intro[]
"Ah, Sagat. It took only one fight to transform you into a sniveling coward. I had so much respect for you, but now you are a tiger with no fangs. Death awaits Jaguars and Tigers who have lost their fangs. When the mere act of living is humiliating, you're finished. Have you forgotten even that much? You've thrown away your pride as a Muay Thai boxer, folded up your claws, and called it quits. If that's what's become of you, I'll put you out of your misery myself. Your time in the spotlight is over!"
In Battle[]
(VA: Taliesin Jaffe (ENG) / Atsushi Imaruoka (JPN)) | |||||
---|---|---|---|---|---|
English | Audio | Japanese | Translation | Audio | Occurs when/during |
"I'll show you just how strong I am!" | 「オレ様が最強ってことを教えてやるぜ!」(`Oresama ga saikyō tte koto o oshiete yaru ze!') | "I'm going to show you that I'm the strongest!" | Intro | ||
"Give it to me" | 「さっさと来やがれ!」(`Sassato kiya gare!') | Taunt | |||
"Hahahahahahaa!" | 「イヤーッハッハッハッハッ!」(`Iyāhhahhahhahha~tsu!') | "Yeah ha ha ha!" | Taunt | ||
"I'm ready for ya" | 「準備はいいぜぇ?」(`Junbi wa ī ze ~e?') | "Are you ready?" | Taunt | ||
"Why won't you attack" | 「どうした来ないのか?」(`Dō shita konai no ka?') | Taunt | |||
"Nothing beats Muay Thai." | 「ムエタイこそ世界最強の格闘技!」(`Muetai koso sekai saikyō no kakutōgi!') | "Muay Thai is the strongest martial art in the world!" | Taunt | ||
"I'm ready to finish this" | 「そろそろ終わりにするか」(`Sorosoro owari ni suru ka') | Taunt | |||
"You'll pay for disappointing me" | 「オレ様をがっかりさせるんじゃねぇ!」(`Oresama o gakkari sa seru nja nē!') | "Don't let me down!" | Taunt | ||
"You're through" | 「ボロボロにしてやるぜ」(`Boroboro ni shite yaru ze') | Taunt | |||
"I can get a better workout at the gym!" | 「ウォーミングアップにしかならねぇな」(`U~ōminguappu ni shika narane~e na') | "This is just a warm up" | Taunt | ||
"Ha ha ha ha ha ha!" | 「イーヤッヘッへッへァ!」(`Īyahhe~tsue ~tsue ~a!') | "Eyahehehehe!" | Round Win | ||
"I am the strongest fighter!" | 「オレ様が最強だ!」(`Oresama ga saikyōda!') | "I am the strongest!" | Round Win | ||
"A waste of time!" | 「雑魚に用はねぇ」(`Zako ni yō wa nē') | Round Win | |||
"You got lucky" | 「まぐれ…だ…」(`Magure…da…') | "A...fluke..." | Chip KO | ||
"Hooooow...!?" | 「このオレ様がぁーっ」(`Kono oresama ga ~a ̄ ~tsu') | KO |
Arcade Mode[]
(VA: Taliesin Jaffe (ENG) / Atsushi Imaruoka (JPN)) | |||||
---|---|---|---|---|---|
English | Audio | Japanese | Translation | Audio | Occurs when/during |
"Show some gratitude" | 「ありがたいと思え!」(`Arigatai to omoe!') | (First Attack) | |||
"You're ready to fight aren't you?" | 「覚悟はあるんだろうな?」(`Kakugo wa aru ndarou na?') | "Are you prepared?" | (First Attack) | ||
"I'll show you the face of God!" | 「神を見せてやる!」(`Kami o misete yaru!') | "I'll show you a God!" | (First Attack) | ||
"Become a beast!" | 「獣になれ!」(`Kemono ni nare!') | (First Attack) | |||
"Show me what you've got!" | 「さっさと見せろ!」(`Sassato misero!') | (First Attack) | |||
"Nothing compares to Muay Thai!" | 「ムエタイは最強だ!」(`Muetai wa saikyōda!') | "Muay Thai is the strongest!" | (First Attack) | ||
"I'm just getting started" | 「まだ終わりじゃねぇ!」(`Mada owarija nē!') | "It's not over yet!" | (Continue) |
Rival Dialogue[]
Rival Dialogue vs. Sagat[]
(VA: Taliesin Jaffe (ENG) / Atsushi Imaruoka (JPN)) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Character | English | Audio | Japanese | Translation | Audio | |
Adon | "Looks like you have enough pride to not run away from a fight...Sagat!" | 「戦いから逃げない程度の誇りは残っていたようだな サガット!」(`Tatakai kara nigenai teido no hokori wa nokotte ita yōda na sagatto!') | "It seems you're still proud enough not to escape from the battle. Sagat!" | |||
Sagat | "The power you're after is twisted." | 「お前の望む強さとはなんだ」(`Omae no nozomu tsuyo-sa to Hana nda') | "What's the strength you want?" | |||
Adon | "Just save it!" | 「知れたこと!」(`Shireta koto!') | ||||
Adon | "Everyone will bow before me!" | 「地上のすべての人間を!」(`Chijō no subete no ningen o!') | "All humans on earth!" | |||
Adon | "I will see them worship me as a God!" | 「この足元に這いつくばらせることよ!」(`Kono ashimoto ni haitsu kubara seru koto yo!') | ||||
Sagat | "This path you walk leads nowhere, Adon. This fight is pointless." | 「アドンよ その道の先に私はいないこの戦いも無駄なこと」(`Adon yo sonomichi no saki ni watashi wa inai kono tatakai mo mudana koto') | ||||
Adon | "Bah! I've had enough of your empty platitudes! Die!" | 「チッ 世迷言なら聞き飽きた!死ね!」(`Chiyyomaigotonara kiki akita! Shine!') |
Battle Quotes ( vs. Sagat)[]
(VA: Taliesin Jaffe (ENG) / Atsushi Imaruoka (JPN)) | |||||
---|---|---|---|---|---|
English | Audio | Japanese | Translation | Audio | Occurs when/during |
"The time has finally come!" | 「とうとうこの時がきたぁ!」(`Tōtō kono toki ga kita ~a!') | "The time has finally come!" | (Match Start) | ||
"I will destroy you!" | 「蹴り殺す!」(`Keri korosu!') | "Kick and kill!" | (First Attack) | ||
"How do you live with your shame?" | 「命が惜しいのか?」(`Inochi ga oshī no ka?') | "Do you regret your life?" | |||
"No use" | 「無ぅ駄なんだよ」(`Na~u-dana nda yo') | "It's no good" | (Reversal) | ||
"Grovel before me!" | 「這いつくばれ!」(`Hai Tsukubare!') | "Crawl!" | (When focus attack connects) | ||
"Too slow" | 「遅ぇ!」(`Oso ~e!') | "It's too late!" | (Combo) | ||
"Raaah!" | 「ヒアァ!」(`Hia~a!') | (Combo) | |||
"I'll show you!" | 「やってやる!」(`Yatte yaru!') | "I'll do it!" | |||
"I'll crush you!" | 「潰してやる!」(`Tsubushite yaru!') | "I'll crush you!" | (Adon's revenge gauge is filled) | ||
"Get out of bed fool!" | 「さっさと起きやがれってんだ!」(`Sassato okiya gare tte nda!') | (Sagat stunned) | |||
"Give me a break" | 「ナァメてんのか!?」(`Na~ame ten no ka! ?') | (Sagat recovers from stun) | |||
"Fall damn fool!" | (When Sagat is on low health) | ||||
"Jaguar versus Tiger" | 「最後の噛み合いだ…!」(`Saigo no kamiaida…!') | ||||
"I am the new king of Muay Thai" | 「オレが新たなムエタイの神だ!」(`Ore ga aratana muetai no kamida!') | "I am the new Muay Thai god!" | (Activate Ultra Combo) | ||
"I've lost all respect for you" | 「オレを失望させるとはな… 」(`Ore o shitsubō sa seruto Hana…') | (Ending round normally) | |||
"The tiger's claws are broken" | 「虎の牙は折れたようだな?」(`Tora no kiba wa oreta yōda na?') | "The tiger's fangs seem to have broken, right?" | (When ending with a Super Combo) | ||
"You should thank me for allowing you to take me on." | 「神と闘えた事に感謝しろ」(`Kami to tatakaeta koto ni kansha shiro') | "Thank you for fighting God." | (When ending with a Ultra Combo) |
Ending[]
Adon: "Hah! You fought well, but make no mistake! You have been de-clawed and dethroned! Heh-heh! I will never become what you have, Sagat! I will destroy all who climb into the ring with me! I will show the world the power of Muay Thai, and most importantly, I will show them that my skills in the art are without equal!"
Crowd: "Adon! Adon! Adon! Adon! Adon!"
Adon: "Now... witness the birth of a new Muay Thai legend!"
Win Quotes[]
- "Fool!"
- "I am the king!"
- "Feast your eyes on the new king of Muay Thai!"
- "No one is strong enough to face me! No one!"
- "Muay Thai is the single most powerful art on the face of the planet!"
- "There is no value in allowing the weak to live!"
- "Like the mighty jaguar, I grow more powerful with each victory!"
- "Remember this day, for it is the day you truly understood your own weakness!"
- "A new legend is born this day! All hail the mighty Adon!"
- "Annoying worm! Begone with you!"
- "Not bad, but not good enough to dethrone the king!"
Arcade Mode[]
- "Obsession with the past is a sign of weakness, worm!"
- "Satsui no Hado? What utter nonsense!"
- "I can see why they call you the buffalo. You're about as smart as one!"
- "King versus beast? Don't waste your time, fool!"
- "The sting of the killer bee cannot harm a wild jaguar!"
- "Did you think your pitiful kicks could actually harm the king of Muay Thai?"
- "Back to the doghouse with you, cur!"
- "Sniff around somewhere else, you meddlesome rat!"
- "Get out of my sight, you pathetic excuse for a man!"
- "Knock off that racket, you!"
- "The flames of your god cannot harm the king!"
- "Now you know the power of Muay Thai! Peddle your boxing nonsense elsewhere!"
- "Your moves are so ancient, they are actually covered with putrid mold!"
- "Get that putrid garbage away from me!"
- "Your pathetic power is useless! This is the true power of Muay Thai!"
- "I don't have time to play with has-been B movie actors!"
- "Hurry up and die, old fool! You're wasting precious oxygen!"
- "Your power nullifies the Satsui no Hado? I'll extinguish that power here and now!"
- "Is this all a professional soldier has to offer?"
- "Your legs are swift, but they cannot deliver you from the jaguar's rage!"
- "Your pitiful little tricks are useless against a Muay Thai master!"
- "I'll tear you apart with my fangs, you troublesome child!"
- "The insane flailing of a lunatic is no match for the king of jaguars!"
- "A sniveling coward like you is no match for me!"
- "Your cheap tricks aren't enough to dethrone me!"
- "Choose to stay here at your own peril! This jaguar has claws, child!"
- "No deity is a match for the god of Muay Thai!"
- "Your predictions are worthless to me! I shall forge the future myself!"
- "Leave my sight at once or face the wrath of a jaguar enraged!"
- "Witness the glorious return of Muay Thai to its rightful place upon the throne!"
- "It is over! A new era of Muay Thai begins now!"
- "Give up your ridiculous quest for strength while you still can, child!"
- "Even a monkey can imitate moves, you subhuman ingrate!"
- "Only the strong survive! Best you learn that lesson now, worm!"
- "For my finale, why don't I crush your head under my heel, worm!"
- "Even surprise attacks won't be able to catch the Muay Thai master off guard!"
- "Never boast about your speed again!"
- "All the muscles in the world don't matter when you're slow as molasses!"
Ultra Street Fighter IV[]
- "Know your place, whelp! Don't go pointing blades at gods!"
- "Your kicks can't compare to the might of Muay Thai!"
- "Too slow! You're like a wooden practice dummy!"
- "How dare you try to step on a god with those shoes!"
- "I am a god of Muay Thai! No soldier can match me!"