Street Fighter Wiki
Tag: Source edit
Tag: Source edit
 
(36 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
==''[[Street Fighter Alpha series|Street Fighter Alpha]]'' series==
 
==''[[Street Fighter Alpha series|Street Fighter Alpha]]'' series==
 
===''[[Street Fighter Alpha]]''===
 
===''[[Street Fighter Alpha]]''===
=== Speech Translation ===
+
==== Speech Translation ====
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
!colspan="4"|(VA: [[Wikipedia:Yuko Miyamura|Yuko Miyamura]])
+
! colspan="4" |(VA: [[Wikipedia:Yuko Miyamura|Yuko Miyamura]])
|-align="center"
+
|- align="center"
 
!Japanese!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
!Japanese!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
|-
 
|-
Line 50: Line 50:
 
===''[[Street Fighter Alpha 2]]''===
 
===''[[Street Fighter Alpha 2]]''===
 
{{Improve|translation.}}
 
{{Improve|translation.}}
=== Speech Translation ===
+
==== Speech Translation ====
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
!colspan="4"|(VA: [[Wikipedia:Yuko Miyamura|Yuko Miyamura]])
+
! colspan="4" |(VA: [[Wikipedia:Yuko Miyamura|Yuko Miyamura]])
|-align="center"
+
|- align="center"
 
!Japanese!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
!Japanese!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
|-
 
|-
Line 80: Line 80:
 
|[[Soul Throw]]
 
|[[Soul Throw]]
 
|-
 
|-
|||"Reflect!"||[[File:SFZ2-Reflect.ogg]]
+
| ||"Reflect!"||[[File:SFZ2-Reflect.ogg]]
 
|[[Soul Reflect]]
 
|[[Soul Reflect]]
 
|-
 
|-
Line 135: Line 135:
   
 
=== ''[[Street Fighter Alpha 3]]'' ===
 
=== ''[[Street Fighter Alpha 3]]'' ===
=== Speech Translation ===
+
==== Speech Translation ====
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
!colspan="4"|(VA: [[Wikipedia:Michiko Neya|Michiko Neya]])
+
! colspan="4" |(VA: [[Wikipedia:Michiko Neya|Michiko Neya]])
|-align="center"
+
|- align="center"
 
!Japanese!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
!Japanese!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
|-
 
|-
Line 168: Line 168:
 
|[[Soul Throw]]
 
|[[Soul Throw]]
 
|-
 
|-
|||"Reflect!"||[[File:SFZ3-Reflect.ogg]]
+
| ||"Reflect!"||[[File:SFZ3-Reflect.ogg]]
 
|[[Soul Reflect]]
 
|[[Soul Reflect]]
 
|-
 
|-
|||"Illusion!"||[[File:SFZ3-Illusion.ogg]]
+
| ||"Illusion!"||[[File:SFZ3-Illusion.ogg]]
 
|[[Soul Illusion]]
 
|[[Soul Illusion]]
 
|-
 
|-
Line 177: Line 177:
 
|Soul Illusion
 
|Soul Illusion
 
|-
 
|-
|-align="center"
+
|- align="center"
 
!Italian!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
!Italian!!Translation!!Audio!!Occurs when/during
 
|-
 
|-
Line 197: Line 197:
 
{{Improve|translation.}}
 
{{Improve|translation.}}
 
==== Win Quotes (Japanese) ====
 
==== Win Quotes (Japanese) ====
*''"[[Akuma|Oni's eyes]]...what cold eyes..."「鬼 の 眼・・・・・・ な ん て 冷 た い 眼 な の ・・・・・・」''
+
*''"The eyes of a [[Akuma|demon]]... How cold..."「鬼 の 眼・・・・・・ な ん て 冷 た い 眼 な の ・・・・・・」''
*''"With a [[Balrog|poor heart]], no victory can save you."「貧しき心のままでは どんな勝利もあなたを救えない」''
+
*''"No amount of victories can save your [[Balrog|poor heart]]."「貧しき心のままでは どんな勝利もあなたを救えない」''
*''"Unfortunately... I don't have time to [[Birdie|associate with you.]]"「おあいにく ・・・・・ あなたと お付きあいする時間はないの」''
+
*''"Sorry... I'm afraide I don't have time to [[Birdie|socialise with you.]]"「おあいにく ・・・・・ あなたと お付きあいする時間はないの」''
*''"The fate of being [[Blanka|lost]], I think it will continue for a while"「さ迷い続ける運命 しばらくの間は続きそうね」''
+
*''"It seems you are destined to [[Blanka|wander]], at least for now"「さ迷い続ける運命 しばらくの間は続きそうね」''
*''"Crying... [[Cammy|your heart]]..."「泣いている ・・・・・・ あなたの心が・・・・・・」''
+
*''"Your heart... [[Cammy|I hear its cries]]..."「泣いている ・・・・・・ あなたの心が・・・・・・」''
*''"If you lose it, all you have to do is [[Cody|recover]]..."「失ってもまた 取 返せばいだけのこと・・・・・・」''
+
*''"Your [[Chun-Li|unclouded]] eyes... You must never lose them!"「のな・・・・・・ 絶対に失ってはダメよ」''
  +
*''"When you lose, all you must do is [[Cody|get back up]]..."「失ってもまた 取 り返せばいいだけのこと・・・・・・」''
*''"I can't bring out my true power, no matter how many monks I [[Dan|seek]]."「どんなに僧しみを募らせようと 本当の力は引き出せないわ」''
 
  +
*''"No amount of [[Dan|hate]] will bring out your true power."「どんなに憎しみを募らせようと 本当の力は引き出せないわ」''
 
*''"Yin and Yang... two faces with both [[Dee Jay|music and heart]] are easy to change."「陰と陽……併せ持つ2つの顔 音楽も心も移ろいやすいものよ」''
 
*''"Yin and Yang... two faces with both [[Dee Jay|music and heart]] are easy to change."「陰と陽……併せ持つ2つの顔 音楽も心も移ろいやすいものよ」''
 
*''"I don't want to cause extra trouble... [[Dhalsim|Retire!]]"「余計な迷惑をかけたくないの ・・・・・・・ 退がって ! 」''
 
*''"I don't want to cause extra trouble... [[Dhalsim|Retire!]]"「余計な迷惑をかけたくないの ・・・・・・・ 退がって ! 」''
Line 276: Line 277:
 
'''Rose''': "Not yet! There is still work left for me to do!''"''
 
'''Rose''': "Not yet! There is still work left for me to do!''"''
   
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
|-align="center"
 
|-align="center"
Line 374: Line 375:
   
 
==== Arcade Mode ====
 
==== Arcade Mode ====
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
|-align="center"
 
|-align="center"
Line 402: Line 403:
   
 
===vs. [[Guy]] (''SSFIV'')===
 
===vs. [[Guy]] (''SSFIV'')===
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
|-align="center"
 
|-align="center"
Line 422: Line 423:
   
 
==== Battle Quotes ( vs. [[Guy]]) ====
 
==== Battle Quotes ( vs. [[Guy]]) ====
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
|-align="center"
 
|-align="center"
Line 475: Line 476:
   
 
===vs. [[Ryu]] (''SFIV''/''SSFIV'')===
 
===vs. [[Ryu]] (''SFIV''/''SSFIV'')===
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
|-align="center"
 
|-align="center"
Line 493: Line 494:
   
 
===Battle Quotes (vs. Ryu)===
 
===Battle Quotes (vs. Ryu)===
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
{|border="1"
 
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
!colspan="6"|(VA: [[wikipedia:Gina Grad|Gina Grad]] (ENG) / [[Wikipedia:Akeno Watanabe|Akeno Watanabe]] (JPN))
 
|-align="center"
 
|-align="center"
Line 720: Line 721:
   
 
===Intro===
 
===Intro===
  +
*"''Your skill... I now wish to test it.''" (Character Select)
 
  +
*"''What's the meaning of fate? You shall know.''"
  +
* ''"Try not to stop the flow."'' - ([[Training Mode]])
  +
*''"Now, let's purify your soul!"''
  +
*''"I didn't need to use my power to predict this outcome."'' - (Easy [[Survival Mode]])
  +
*''"Every rose has its thorns."'' - (Normal Survival Mode)
  +
*''"Power is not simply using physical strength."'' - (Hard Survival Mode)
  +
*''"I'll keep you company until fate needs us apart."'' - (Extreme Survival Mode)
   
 
=== Idle ===
 
=== Idle ===
  +
* ''"You seem a little too passive. Taking it easy on me?"''
 
   
 
=== Throws ===
 
=== Throws ===
  +
* ''"This will hurt."''- (Forward)
 
  +
* ''"That wake you up?"''- (Backward)
   
 
===[[V-Skill|V-Skill I]]===
 
===[[V-Skill|V-Skill I]]===
  +
* ''"Let the spirits guide you..."'' - Magician card
 
  +
* ''"How's this for you?"'' - Chariot card
  +
* ''"Best you watch out."'' - Death card
  +
* ''"You must be careful!"'' - Tower card
  +
* ''"I see it!"'' - Fortune Shuffle
   
 
===[[V-Skill]] II ===
 
===[[V-Skill]] II ===
  +
* ''"Soul Satellite!"'' - First use
 
  +
* ''"Satellite."'' - Second use
   
 
=== [[V-Trigger]] I ===
 
=== [[V-Trigger]] I ===
  +
* ''"Don't lose sight!"'' - Soul Dimension activation
  +
* ''"This way!"'' - Soul Terra/Soul Mare/Soul Cielo
   
  +
=== [[V-Trigger]] II===
  +
* ''"Can you keep up?"''
   
 
===[[V-Shift]]===
 
===[[V-Shift]]===
  +
* ''"Incorrect."'' - V-Shift
 
  +
* ''"Don't resist fate!"'' - V-Shift Break
   
 
===[[V-Reversal]]===
 
===[[V-Reversal]]===
  +
* ''"Reflect!"''
 
   
 
===Taunts===
 
===Taunts===
  +
* ''"You reap what you sow..."''
 
   
 
=== Critical Art ===
 
=== Critical Art ===
  +
* ''"It's the end for you."''
 
  +
* ''"It's your destiny. Soul powers Nature. Fate Aura Spark!"''
  +
* ''"You must purify your soul more."''
  +
*"''And now, you've met your destiny."''
   
 
===Round Win===
 
===Round Win===
  +
* ''"You should try to learn to use your power a little better."''
 
  +
* ''"You're not ready. More effort would be nice."'' (Perfect KO)
 
  +
*"''You're not bad. Admirable effort." (20% health or less)''
===KO===
 
 
   
 
=== Versus Mode (Generic) ===
 
=== Versus Mode (Generic) ===
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
 
  +
|- align="center"
  +
!Japanese!!English!!
  +
|-
  +
|''"The ones who lose are not weak, the ones who win are not always strong." 「敗れるものが弱いのではない、勝つものが決して強いものとは限らないように、ね。」''||''"Failure is not always weakness, and victory is not always strength."''||
  +
|-
  +
|''"Hmm... I'm a little sweaty. Menat, please prepare for the bath for me." 「ふう……ちょっぴり汗をかいちゃったわね。メナト、お風呂の準備をしてちょうだい。」''||''"Phew... I've worked up a sweat. Menat, be a dear and prepare my bath..."''||
  +
|-
  +
|''"I wonder if it is an exaggeration to say that the match was decided when you met me here ......."「このわたしと出会った時点で、勝負は決まっていた……なんて、言い過ぎかしら。」''||''"The outcome was determined the moment you challenged me, a little arrogant of me to say, perhaps."''||
  +
|-
  +
|''"In my fortune-telling, you were supposed to win...... I hope this will change the flow of the world" 「私の占いでは、あなたが勝つはずだった……これで世界の流れが変わるといいのだけれど」''||||
  +
|-
  +
|''"Now, let's continue with the lesson." 「さあ、まだまだレッスンを続けるわよ。」''||''"Your lesson is far from over."''||
  +
|-
  +
|}
   
 
=== Versus Mode (Character-Specific) ===
 
=== Versus Mode (Character-Specific) ===
  +
{| width="750" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
*"''[[Abigail|Brute force]] is doomed to fail against one who sees all.''"
 
  +
|- align="center"
 
  +
!Character!!Japanese!!English!!
*"''The [[Akuma|pursuit of power]] beyond the reach of the human realm costs more than you could ever imagine.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Abigail]]||''"No matter how strong the force is, if you can foresee it, it won't hit you directly." 「どれほど強い力でも、予見できていれば正面からぶつかることはないわ。」''||''"Brute force is doomed to fail against one who sees all."''||
*"''Unless you [[Alex|confront]] the threat that lies before you, you will never awaken your true power.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Akira]]||''"Hehe. It's a shame, but your brother seems to want to go on a training trip again soon." 「ふふっ。残念だけど、お兄さんはまたすぐに修行の旅に出かけたいと思っているみたいよ。」''||''"Ahaha. It seems your brother is more interested in another training excursion."''||
*"''Hands that grasp at all around them will [[Balrog|lose touch]] with what matters.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Akuma]]||''"The price of seeking power beyond people is never light." 「人を超え、力を求めるその代償決して軽いものではないわ。」''||''"The pursuit of power beyond the reach of the human realm costs more than you could ever imagine."''||
*"''[[Birdie|Gluttony]] harms the body. You don't need to be a fortune teller to see that.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Alex]]||''"If you don't truly face the threat, you'll never truly awaken your power." 「真に脅威に相対せねば、真に力は目覚めないあなたは、これからね。」''||''"Unless you confront the threat that lies before you, you will never awaken your true power."''||
*"''This [[Blanka|Blanka-chan]] doll has been well received... Indeed fate is not without its whimsy.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Balrog]]||''"When you reach out for your desires, something truly important falls out... Do you understand?" 「欲望へ伸ばした手から、本当に大切なものがこぼれ落ちる……、わかる?」''||''"Hands that grasp at all around them will lose touch with what matters."''||
*"''Fix your [[Cammy|eyes on the past]] and you miss the future. Perhaps you knew that already.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Birdie]]||''"If you eat too much, it's bad for you...... This isn't fortune-telling." 「食べ過ぎると、身体に悪いわよ……これは占いではないわね。」''||''"Gluttony harms the body. You don't need to be a fortune teller to see that."''||
*"''In [[Chun-Li|pursing]] a certain individual, you invite the company of danger.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Blanka]]||''"Is this Blanca doll popular? ...... Yes, it's a quirk of fate."「このブランカちゃん人形が人気?……そう、それは運命の気まぐれね。」''||''"This Blanka-chan doll has been well received... Indeed fate is not without its whimsy."''||
*"''Your [[Cody|past, present, and future]] selves are all connected.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Cammy]]||''"If you are trapped in the past, you lose sight of the future......I wonder if you even need advice." 「過去に囚われると未来を見失う……あなたには必要ない助言かしら。」''||''"Fix your eyes on the past and you miss the future. Perhaps you knew that already."''||
*"''You can [[Dhalsim|sense it too]], can you not? This immense power and where it leads...''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Chun-Li]]||''"There's always a danger around you because of your involvement with that man." 「あの男と関わったことで、いつもあなたの周囲には危険があるのね。」''||''"In pursing a [[M. Bison|certain individual]], you invite the company of danger."''||
*"''A large bathhouse may be [[E. Honda|tempting]] to some, but I prefer to bathe alone.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Cody]]||''"You who were in prison, you now, and everything in the future will be connected." 「牢屋にいたあなた、今のあなた、そして将来すべてはつながって行くのよ。」''||''"Your past, present, and future selves are all connected."''||
*"''I see [[Ed|potential]] in you. I hope you will make the right choice when the time comes.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Dan]]||''「愚かさは時に弱さの……いえ、まあいいわ、あなたはそれで。」''||''"Folly is the mask worn by the... Hmmm, I see no harm in you walking your own path."''||
*"''I see your fates were [[Falke|twisted]] by his cruel hands.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Dhalsim]]||''"Can't you feel it, too? The great power, where it goes. ......"「あなたにも、感じ取れるのではなくて?大いなる力の、行く末……。」''||''"You can sense it too, can you not? This immense power and where it leads..."''||
*"''Far deadlier than the [[F.A.N.G|poison]] you wield is the loyalty you pledge to your leader.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[E. Honda]]||''"I heard there's a big bath, but I'd rather go in alone." 「大きなお風呂があるって聞いたけど私は一人で入るのがいいわね。」''||''"A large bathhouse may be tempting to some, but I prefer to bathe alone."''||
*"''Your card is [[G|The World]]. The power you wield foretells of... *gasp*''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Ed]]||''"You have the possibility to make the right choice."「あなたには可能性がある正しい選択をなさい。」''||''"I see potential in you. I hope you will make the right choice when the time comes."''||
*"''I can see time flow within you. The [[Gill|history]] of your society perhaps?''"
 
  +
|-
 
  +
|[[F.A.N.G]]||''"What is more harmful than poison is that you are serving that man." 「毒よりも有害なのは、あなたがあの男に仕えているということ。」''||''"Far deadlier than the poison you wield is the loyalty you pledge to your leader."''||
*"''Some [[Guile|look for trouble]], while for others trouble finds them.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Falke]]||''「あなたたちも、あの男に運命を曲げられたのね」''||''"I see your fates were twisted by his cruel hands."''||
*"''[[Ibuki|Naivety]] has great potential. I see opportunities to better yourself in your future.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[G]]||''"The card that shows is "the world" and the end of this power ......!" 「示すカードは「世界」そしてこの力の行く末は……!」''||''"Your card is The World. The power you wield foretells of... *gasp*"''||
*"''Your eye foretells of a [[Juri|bleak and tragic]] future. You are being used.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Gill]]||''"I can see the passage of time in you... Is this the history of the association or something?"「時の流れが、あなたの中に視えるこれは、結社とやらの歴史…?」''||''"I can see time flow within you. The history of your society perhaps?"''||
*"''Every light casts a [[Kage|shadow]], but that shadow can never eclipse the light from where it came.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Guile]]||''"So there's that kind of fate that attracts something even if you just sit still."「ただじっとしていても何かを引き寄せるそういう運命もあるのね。」''||''"Some look for trouble, while for others trouble finds them."''||
*"''While I see you possess [[Karin|great power]], you must learn to wield it.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Ibuki]]||''「未熟さとは、可能性でもあるまだまだこれから鍛えられる未来が視えるわ。」''||''"Naivety has great potential. I see opportunities to better yourself in your future."''||
*"''Your passion burns like the [[Ken Masters|midday sun]]. But what will you do when nighttime approaches?''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Juri]]||''"Your eyes only reflect an ominous future, and you are being swayed." 「その目はただ、不吉な未来を映すだけあなたは振り回されているのよ。」''||''"Your eye foretells of a bleak and tragic future. You are being used."''||
*"''I see you lying in the [[Kolin|snow]] weeping... Nothing has changed since then.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Kage]]||''"If there is light, there will always be shadows, but......shadows can never cover the light." 「光あれば必ず影もある、だけど……影が光を覆い尽くすことは、決してできない。」''||''"Every light casts a shadow, but that shadow can never eclipse the light from where it came."''||
*"''Continue along your [[Laura|current path]] and you will find what you seek.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Karin]]||''「力があるのは認めてあげましょうけれど、流れをつかめないとね。」''||''"While I see you possess great power, you must learn to wield it."''||
*"''Something troubles you, but I would focus on your [[Lucia|profession]] if I were you.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Ken]]||''"The moon is waning, the sun is shining, and you can't go anywhere with just the force of the flames."「月は欠け、陽は陰る炎の勢いだけで、どこまでもは行けないわよ。」''||''"Your passion burns like the midday sun. But what will you do when nighttime approaches?"''||
*"''I can see it... I can see your future, and it [[M. Bison|ends here and now]]!''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Kolin]]||''"Falling in the snow, you're crying ... even now." 「雪の中で倒れて、あなたは泣いているの……今もね。」''||''"I see you lying in the snow weeping... Nothing has changed since then."''||
*"''To know fate is to battle with the future. [[Menat|Seers of the future]] must carry those words with them.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Laura]]||''"Move forward, so that you can reach your dreams." 「前へとお進みなさいあなたの夢へと手が届くように。」''||''"Continue along your current path and you will find what you seek."''||
*"''You are prepared to [[Charlie Nash|sacrifice body and soul]] for your cause. It's not up to me to stop you.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Lucia]]||''"You seem to be worried, but i encourage you to work hard for the time being." 「心配事があるようね、でもとりあえず職務に励むことを勧めるわ。」''||''"Something troubles you, but I would focus on your profession if I were you."''||
*"''Return, [[Necalli|creature]]. Return to the distant time from which you came.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Luke]]||''"What will your new card bring to the flow of the world...... It's interesting." 「あなたという新たなカードが、世界の流れに何をもたらすのか……。興味深いわ。」''||''"A new card... I am interested in what role you will play in the world's future..."''||
*"''Even if I told you your future could be a [[Poison|field of roses]], you would turn away.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[M. Bison]]||''"I can see...... that your future ends here!" 「視えるわ……あなたの未来は、ここで絶たれる!」''||''"I can see it... I can see your future, and it ends here and now!"''||
*"''The path you walk is simple and as straight as an [[R. Mika|arrow]].''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Menat]]||''"To know one's destiny is to fight against the future, and those who see the future well must know this."「運命を知ることは、未来と闘うこと未来をよく視る者は、そのことを心得なくてはならない。」''||''"To know fate is to battle with the future. Seers of the future must carry those words with them."''||
*"''The [[Rashid|winds blow strong]], but I see where they lead.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Charlie Nash]]||''"So you're willing to put yourself on the line, but we're not going to stop you. ......"「その身を賭しても、というわけね止めはしないけど……。」''||''"You are prepared to sacrifice body and soul for your cause. It's not up to me to stop you."''||
*"''Your path will take you on a [[Ryu|journey]] greater than you realize. That is what I envision.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Necalli]]||''"Go home......to the faraway time you belong to." 「お帰りなさい……あなたの属する遙かなる時の向こうへ。」''||''"Return, creature. Return to the distant time from which you came."''||
*"''[[Sakura|Discipline, friendship, and connection]]... You seem to have chosen a fine path to walk.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Oro]]||''"Please help us again in any way you can, Hermit."「また何かのときはお力をお貸しくださいね、仙人さま。」''||''"I may need your guidance again when the time comes, Master Oro."''||
*"''Your eyes shall always be fixated on ever [[Sagat|loftier peaks]].''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Poison]]||''"I could tell you the path to a rosy future, but you wouldn't do as I say, would you?"「バラ色の未来になる道を教えても、あなたは言うとおりにしないでしょ?」''||''"Even if I told you your future could be a field of roses, you would turn away."''||
*"''Your card, the [[Urien|King of Wands]], is reversed. You undermine your own autonomy.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[R. Mika]]||''「あきれるほどまっすぐな足跡が視えるそれがあなたの道、ね。」''||''"The path you walk is simple and as straight as an arrow."''||
*"''Those who understand [[Vega|true beauty]] would not find it in you.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Rashid]]||''"It is hard to catch the broad wind, but I can see where it is blowing."「大らかな風は捉えにくいけれど私にはその吹きすさぶ先が視えるわ。」''||''"The winds blow strong, but I see where they lead."''||
*"''I would read your fortune, if there were a need. But you seem [[Zangief|well aware]] of your fate.''"
 
  +
|-
 
  +
|[[Mirror Match|Rose]]||''"Only I, who see the time, can do that. ...... So it is my destiny to accomplish that."「時を視る私にしかできないこと……それを成すことが、私の定めなのね。」''||''"As a seer of the future, only I can do what must be done. It is my destiny."''||
*"''Your technique reminds me of... I see. So you're his [[Zeku|master]]...''"
 
  +
|-
  +
|[[Ryu]]||''"I have this feeling that your path intersects with a greater path." 「あなたの道は、もっと大きな道と交わっているそんな気がするわ。」''||''"Your path will take you on a journey greater than you realize. That is what I envision."''||
  +
|-
  +
|[[Sagat]]||''"Eyes that look only to the distant tops of the mountain. ...... That's the fate of the world."「遙か頂だけを見据える目……そういう宿命なのね。」''||''"Your eyes shall always be fixated on ever loftier peaks."''||
  +
|-
  +
|[[Sakura]]||''"The strength to teach, nurture, and connect. You seem to have found a good path." 「教え、育て、そしてつないでいく強さ良い道を見つけたようね。」''||''"Discipline, friendship, and connection... You seem to have chosen a fine path to walk."''||
  +
|-
  +
|[[Seth]]||''"This is another distortion pity by that man ......."「これもまた、あの男による歪み不憫なこと……。」''||''"So this, too, is the work of Bison's twisted mind...."''||
  +
|-
  +
|[[Urien]]||''"Your card is the king in the reverse position-you yourself are holding you back."「あなたのカードは、逆位置の王あなた自身があなたを阻んでいるのよ。」''||''"Your card, the King of Wands, is reversed. You undermine your own autonomy."''||
  +
|-
  +
|[[Vega]]||''"If you truly know beauty, this is what you would say: you are not beautiful."「真に美を知る者であれば、こういうでしょうねあなたは、美しくないと。」''||''"Those who understand true beauty would not find it in you."''||
  +
|-
  +
|[[Zangief]]||''"You don't need to read your fortune......, it seems like you know yourself." 「占う必要は……、なさそうねあなたには自分が分かっているみたいだから。」''||''"I would read your fortune, if there were a need. But you seem well aware of your fate."''||
  +
|-
  +
|[[Zeku]]||''"It's a familiar technique......I see, you're [[Guy|that person's]]......" 「見覚えのある技だわ……そうか、あの人の……。」''||''"Your technique [[Guy|reminds me of]]... I see. So you're his master..."''||
  +
|-
  +
|}
   
 
[[Category:Subpages]]
 
[[Category:Subpages]]

Latest revision as of 23:09, 1 November 2022

This is a list of quotes used by Rose.

Street Fighter Alpha series[]

Street Fighter Alpha[]

Speech Translation[]

Win Quotes[]

  • "Are you done?"
  • "Forgive me."
  • "My fight is not with you."
  • "Power is nothing without skill."
  • "Today's lesson is over."

Rival Dialogue[]

Vs. M. Bison[]

Rose: "You've abused your powers for too long."

Bison: "I knew you'd come sooner or later. Let's finish this!"

Rose: "You do not deserve those gifts. The day of reckoning is here!"

Bison: "Stop making speeches and fight!"

Street Fighter Alpha 2[]

Speech Translation[]

Win Quotes (Japanese)[]

  • "If you don't use your power properly, it's useless."「ど ん な 力 も 正 し く 使 わ な け れ ば 無 意 味 な の」
  • "Your "ki" is disturbed.”「あなたの 「 気 」 は乱れているわ」(*)
  • "I can't fall until I complete my mission!"「使命をまっとうするまで 倒れるわけにはいかないわ !」
  • "Master, please forgive me for this useless battle"「師よ ・・・・・・ 無益な戦いをお許しください」
  • "This is the end of the lesson"「レッスンはここまでよ」
  • "In every world, only the right people will survive."「いつの世も 正しい者だけが生き残るのよ」
  • "You’re an energetic lady, be careful of your injuries."「元気なお嬢さんね ケガには気をつけるのよ」(**)
  • "This battle was useless..."「この戦いも、 ムダだったようね ・・・・」
  • "I might go to a place where I can practice more."「もっと修行すればいいところまでいくかもね」
  • "You surely showed me the power of your "ki"."「あなたの 「気」 の力 、 確かに見せてもらったわ」(***)
  • "Nothing is born from the heart that runs away. Don't be afraid to jump in."「逃げる心からは何も生まれないわ 恐れす飛び込むのよ」
  • "The vision of victory I imagined empowers me."「思い浮かべた勝利のビジョンが 私に力を与えてく、れるの」
  • "Isn't that the end? Come on, show yourself!"「それで終わりのはすはないでしょう ? さあ 、 正体を見せなさい ! 」
  • "I'm not going to win, I'm not a fighter..."「勝ちを誇るつもりはないわ 私は格闘家ではないもの・・・・・・」
  • "Understanding your own power, is that your current task?"「自分の力をよく理解すること それがあなたの当面の課題かしら ? 」
  • "Strength is not something to show off, but something to hide inside."「強さは誇示するものではなく 内に秘めるものよ」
  • "I'll give you some advice... I'll let you know, I'll cause a big disaster someday."「忠告するわ ・・・・・・・ その油断 、 いつか大きな災いを呼ぶわよ」
  • "What are you wondering? Believe in, your strength..."「何を迷ってるの ? 信じなさい 、あなたの力を・・・・・・」(****)


(*)Vs. Adon, Birdie, M. Bison, Akuma, Dan and Gen

(**)Vs. Chun-Li and Sakura

(***)Vs. Ryu, Ken, Chun-Li and Sakura

(****)Vs. Everyone but M. Bison

Rival Dialogues[]

Vs. Akuma[]

Rose: "You! You're the one with the Shoryuken power I feel!"

Akuma: "(Leave!)"

Rose: "You must be... (Akuma)!"

Akuma: "(Perish!)"

Vs. M. Bison[]

Rose: "Bison, you are on the wrong path. I've tried to warn you."

Bison: "Your annoying warnings mean nothing to me."

Rose: "I'll give you a count of three."

Bison: "1... 2... 2 1/2... 2 3/4..."

Street Fighter Alpha 3[]

Speech Translation[]

Win Quotes[]

  • "A life shrouded in darkness is spent searching for the light..."
  • "Every action has the potential to fill or empty one's heart."
  • "Fate is fate, whether or not you choose to accept it!"
  • "I must continue on this path... Even if I must sacrifice myself!"
  • "If existence is a nightmare, one can only hope they are dreaming."
  • "The twinkling of the stars speak of your future..."
  • "Win or lose, you only achieve victory if you keep your soul!"
  • "You may know your fists, but how well do you know your heart?"

Win Quotes (Japanese)[]

  • "The eyes of a demon... How cold..."「鬼 の 眼・・・・・・ な ん て 冷 た い 眼 な の ・・・・・・」
  • "No amount of victories can save your poor heart."「貧しき心のままでは どんな勝利もあなたを救えない」
  • "Sorry... I'm afraide I don't have time to socialise with you."「おあいにく ・・・・・ あなたと お付きあいする時間はないの」
  • "It seems you are destined to wander, at least for now"「さ迷い続ける運命 しばらくの間は続きそうね」
  • "Your heart... I hear its cries..."「泣いている ・・・・・・ あなたの心が・・・・・・」
  • "Your unclouded eyes... You must never lose them!"「濁りのない瞳・・・・・・ 絶対に失ってはダメよ」
  • "When you lose, all you must do is get back up..."「失ってもまた 取 り返せばいいだけのこと・・・・・・」
  • "No amount of hate will bring out your true power."「どんなに憎しみを募らせようと 本当の力は引き出せないわ」
  • "Yin and Yang... two faces with both music and heart are easy to change."「陰と陽……併せ持つ2つの顔 音楽も心も移ろいやすいものよ」
  • "I don't want to cause extra trouble... Retire!"「余計な迷惑をかけたくないの ・・・・・・・ 退がって ! 」
  • "Knowing the world... It's to wake up in your own universe."「世界を知ること ・・・・・・ それは 自分の中の宇宙に目覚めることよ」
  • "Are you going to fall in a place like this? I’ve misjudged you... Ryu!"「こんなところで倒れるつもり? 見損なったわよ……リュウ!」
  • “Abandon the fancy decorations, without which the truth cannot be seen.” 「虚飾を捨て去ること それなくして真理は見えてこないわ」
  • "I too... Maybe I shouldn't stay too long in this world..."「私もまた ・・・・・ この現世に 永く居過ぎてはいけないのかも ・・・・・」
  • "Farewell and hatred... There is no way to escape this disaster."「別れと憎しみ・・・・・・この厄災から 逃れられる術はないわ」
  • "Do you feel it too? The laughter of that demon" 「あなたも ・・・・・・ 感じるのでしょう ? あの魔人の笑い声を」
  • "Before being swallowed, leave that man." 「飲み込まれてしまう前に あの男から離れなさい」
  • "When a bad star crashes... You will also be frightened by the darkness and stand on the edge of death."「凶星墜つとき……あなたもまた 闇に怯え死の淵に立つでしょう」
  • "It's an enviable relationship with the power to raise each other."「高めあう力と力 うらやましい関係だわ」
  • "…...It's not over yet!!"「・・・・・・まだ、終わりじゃないわ !! 」
  • "A single mistake can turn everything into nothing..."「たった一度の過ちが すべてを無に帰すこともある ・・・・」
  • "Yes...... You're the one who has to beat me......."「そう・・・・・・あなたは私を 倒さなくてはならない人・・・・・・」
  • "You don't need to worry about me... fufufu"「あなたにおせっかいは 要らないようね・・・・・・ ふふつ」
  • "By correcting the mistakes, your tomorrow will begin..."「間違いを正すことから あなたの明日は始まる ・・・・・」
  • "God is helpless, and I can't stop the flowing time." 「神とは無力なもの 流れる時を止めることもできない」
  • "As expected, it seems that the inside of the heart is not reflected in the mirror"「さすがに心の中までは 鏡には映らないようね」
  • "I just don't want to increase my sadness..."「これ以上 悲しむ心を増やしたくないだけ ・・・・・・」

Rival Dialogues[]

Vs. Guy[]
Pre-battle[]

Guy: "You are Rose, are you not? It's not right to give up your life, even for your mission. Risking life and surrendering it are two different things."

Rose: "My mind is made up. Is it your place to try and help me? Even if so, your help is not anything that I need nor want."

Post-battle[]

Guy: "Soul Power..." Most impressive! But never underestimate his power. He's a man of such evil energy, even my kindred fear him."

Rose: "Thanks for the advice, but I must continue on my path..."

Vs. Vega[]
Pre-battle[]

Rose: "Vega! Warrior of Shadaloo! I've finally found you! You know where Bison is, don't you? Tell me!"

Vega: "I have no reason to do such... However, as your name implies you possess the beauty and thorns of a rose. So I shall adorn you in a pure red to suit your name better."

Post-battle[]

Vega: "Remember... Bison looks forward to your challenge... I don't understand his thinking, and I probably never will... Why would you dare to go to him, only to be slain in the end...?"

Rose: "By reading your mind, I now know where Bison is... Once divided, two separate fates unite. This is our fate... I don't know what awaits us... And neither does he..."

Vs. Juli and Juni[]

Bison: "You arrived earlier than I had anticipated... Sorry, but I have another appointment... Come back later."

Rose: "Bison! You can't avoid this... You know you can't... Since the day we met, fate knew it had to end in this way..."

Bison: "Ha ha ha ha! Don't be so melodramatic! Why don't you play with them if it's a challenge you desire? You have nothing to lose... Except perhaps your life..."

Vs. M. Bison[]

Rose: "Did you truly believe they could defeat me? There's no escape... for either of us..."

Bison: "A rose without thorns means friendship... Come now... I should never have allowed you to grow thorns..."

Rose: "No! That obedience is what caused all this tragedy... The game is over... Let's finish this now!"

Capcom Fighting Evolution[]


This section is currently incomplete.
Please assist the Street Fighter Wiki,
and complete the section if you can.

Street Fighter IV series[]

Pre-fight intro[]

  • "You're nervous, aren't you?"

Prologue[]

"No matter how many times I attempt to read the future, the answer is always the same. Only the Fool Card can stand up to him. It is the Card of Freedom and Beginnings... The Card of Reckless Heroism. I may be able to stop him temporarily, but I simply cannot destroy him, for I hold the same power inside me that Bison has. The fate of this card lies in the hands of one man. But he cannot act, until the stars align to herald his coming. I can only protect him, guide him, offer aid in his quest to destroy Bison. This will be my last mission."

Epilogue[]

Rose: "Where... Where am I? Ah, I remember now. Bison, he... (she sees a vision of Ryu confronting Bison) I can't feel a thing! Is this what it is to be dead?"

Guy: "Wake up. Don't you dare give in to the specter of death! I won't let you die here!"

Rose: "Not yet! There is still work left for me to do!"

Arcade Mode[]

Rival Dialogues[]

vs. Guy (SSFIV)[]

Battle Quotes ( vs. Guy)[]

vs. Ryu (SFIV/SSFIV)[]

Battle Quotes (vs. Ryu)[]

Win Quotes[]

Versus Mode[]
  • "Are you hurt?"
  • "Embrace your destiny."
  • "I believe in the power of humanity."
  • "I have inflicted no grave injuries. Go now and recover."
  • "I sense a strength within you. We will meet again."
  • "I used to think of this power as a curse, but now I appreciate it."
  • "I'm so tired... I can hardly wait to relax with a nice bubble bath."
  • "That's all for today's lesson."
  • "True power is not just physical. Still, that hurt, didn't it?"
  • "Victory is mine, but there is always next time. Shall I foresee the outcome?"
  • "You are not cut out to be a fighter. It would be wise to seek another path."

Arcade Mode[]

Street Fighter IV[]
  • "Take this card... It will aid you in your quest to meet your destiny."
  • "I sense that you seek something. And it frightens me to no end!"
  • "I can see a star... It watches over you... Protects you..."
  • "No, this is not my job. It is... my destiny."
  • "We are both afraid, child. You fear the past, while I fear the future..."
  • "Think deeply before you make your next decision. Your destiny awaits..."
  • "Let go of your grudges. Dwelling on the past prevents you from moving forward."
  • "If your persistence can reach the heart of mankind, we needn´t fear the future."
  • "It´s clear to me that your spirit favors fighting over the culinary arts."
  • "Do you seek power for your own sake or merely to compare yourself to others?"
  • "I wish I could be like you and fight for the sake of someone I cared for..."
  • "Your stern look is not enough to hide your warm heart from my eyes."
  • "The fire of your soul is destined to protect your friend..."
  • "I sense fear in you. But worry not... Fear is a weakness we all share."
  • "I am sorry. But I simply cannot allow you to continue down this path."
  • "Seeing you gives me hope for the future."
  • "Your eyes are too clouded to see the real beauty of this world."
Super Street Fighter IV[]
  • "Think long and hard about from whence you came and recognize your weakness."
  • "I cannot see your future. My gift only works on those who are human."
  • "If you avert your gaze from the truth, your wishes will not come true."
  • "I am merely a fortune teller. I am not your enemy."
  • "Yes, I can tell the future. I don´t think you need me to, though."
  • "There is a kind of darkness that cannot be dispersed with a mere smile."
  • "You are like me, aren´t you? You can see things others cannot..."
  • "You will have all you desire if only you let go of what you are feeling now."
  • "I´m sorry, but I´m on a diet right now. I´ll have to pass this time."
  • "I sense a great power within you, much greater than you think."
  • "You know, don´t you? You are aware of the dead that observe you even now."
  • "You are gifted with the ability to accept your destiny with grace."
  • "Fortune telling is no use for men like you who forge their own destiny."
  • "I must move on. But allow me to thank you before I go, Guy."
  • "Do all you can now. This will help your future self achieve great things."
  • "Mark my words. Those who tamper with destiny will be haunted by it later."
  • "All of our destinies are linked. You, too, will play an important role."
  • "I will not allow your plan to come to fruition! You will not destroy me!"
  • "Listen to me. You must wait here. It is for your own good."
  • "When his path crossed yours, your destiny changed forever."
  • "Your lucky color? I am sorry, child, but my power doesn´t work that way."
  • "It is not too late. You can still change your own destiny."
  • "That hairstyle is not befitting of good fortune..."
  • "I sense a light shining within you. I also see men who aim to steal it."
Ultra Street Fighter IV[]
  • "Your mask puts a shroud over your fate. If only one more star was aligned..."
  • "You will grow during this adventure. You shall meet many friends as well."
  • "I can see a bright star guiding you. Do not lose sight of her!"
  • "Never forget your past as you forge ahead into the future."
  • "Even if you create your country, the real test will be maintaining the peace."

Street Fighter V[]

Intro[]

  • "Your skill... I now wish to test it." (Character Select)
  • "What's the meaning of fate? You shall know."
  • "Try not to stop the flow." - (Training Mode)
  • "Now, let's purify your soul!"
  • "I didn't need to use my power to predict this outcome." - (Easy Survival Mode)
  • "Every rose has its thorns." - (Normal Survival Mode)
  • "Power is not simply using physical strength." - (Hard Survival Mode)
  • "I'll keep you company until fate needs us apart." - (Extreme Survival Mode)

Idle[]

  • "You seem a little too passive. Taking it easy on me?"

Throws[]

  • "This will hurt."- (Forward)
  • "That wake you up?"- (Backward)

V-Skill I[]

  • "Let the spirits guide you..." - Magician card
  • "How's this for you?" - Chariot card
  • "Best you watch out." - Death card
  • "You must be careful!" - Tower card
  • "I see it!" - Fortune Shuffle

V-Skill II[]

  • "Soul Satellite!" - First use
  • "Satellite." - Second use

V-Trigger I[]

  • "Don't lose sight!" - Soul Dimension activation
  • "This way!" - Soul Terra/Soul Mare/Soul Cielo

V-Trigger II[]

  • "Can you keep up?"

V-Shift[]

  • "Incorrect." - V-Shift
  • "Don't resist fate!" - V-Shift Break

V-Reversal[]

  • "Reflect!"

Taunts[]

  • "You reap what you sow..."

Critical Art[]

  • "It's the end for you."
  • "It's your destiny. Soul powers Nature. Fate Aura Spark!"
  • "You must purify your soul more."
  • "And now, you've met your destiny."

Round Win[]

  • "You should try to learn to use your power a little better."
  • "You're not ready. More effort would be nice." (Perfect KO)
  • "You're not bad. Admirable effort." (20% health or less)

Versus Mode (Generic)[]

Versus Mode (Character-Specific)[]