This is a list of quotes used by Zangief.
Street Fighter II series
Street Fighter II
- "My strength is much greater than yours."
- "Next time we meet, I'm gonna break your arms!" (Console versions)
Super Street Fighter II Turbo HD Remix
- "You can't throw a wrestler! Hahaha!"
- "Sooner or later, I piledrive everyone!"
- "I am the Red Cyclone. I destroy everything in my path!"
- "After wrestling bears, you're not much of a challenge."
Ultra Street Fighter II: The Final Challengers
- "...I! ...Am! ...The Red Cyclone! I pull you in...and smash you up!"
- "Today we stain Russian soil a little redder with your blood!"
- "You wouldn't survive another round. I'll let the ambulance take you now!"
- "Your attacks bounce off my muscle like bullets off a tank!"
Lost Quotes (Street Fighter II SNES)[1]
- "Your pathetic skill is nothing before my steel body."
- "Did you think you could come at me with your own power!? Next time we meet, I'm gonna break your arms!"
- "You're training your body the wrong way!"
- "Shalt I dye Mother Russia with your blood!?"
Street Fighter: The Movie
- "Power is Justice!"
- "Hey! I think I heard something snap!"
- "Without strength there is no power!"
- "Peace comes only through strength."
- "You fought well for someone so puny."
Street Fighter Alpha series
Street Fighter Alpha 2
- "Don't make me angry or I'll beat the crap out of you!"
- "Hit me again......please?"
- "Nothing can escape my furious swirling death move!"
- "Quit blocking my hits with your face!"
Rival Dialogue
vs. Birdie
Birdie: "Nice look, Kremlin-head."
Zangief: "Have you looked in a mirror lately?"
Birdie: "Where do you get off... I'll kick your butt to Liverpool and back."
Zangief: "Ha! English humor always amuses me."
vs. Ken
Ken: "What boat did you step off of?"
Zangief: "I'm Zangief from Mother-Russia."
Ken: "A mamma's boy, eh!"
Zangief: "Imbecile! I will snap you like a twig."
Street Fighter Alpha 3
Win Quotes
- "Consider yourself lucky! At least you can still walk!"
- "Flesh! Bone! Viscera! My body of steel knows no weaknesses!"
- "I'll dedicate this fight to the people of Russia!"
- "I'm like a cyclone... If you get too close, you'll be sucked in!"
- "If you had a stronger body, you might not have been paralyzed!"
- "It is not too late to build your body! Strengthen those triceps!"
- "Nothing can escape my deadly swirling attacks!"
- "Spun uncontrollably skyward... Driven brutally to the ground!"
Win Quotes (JPN Version)
| Japanese | Translation |
|---|---|
| 「スパスィーバ! ムイーシツァ!!」 | "Thanks, muscles!!" |
| 「称えよ! 筋肉! ロシアの夜明けは近い!!」 | "Worship my muscles!! The dawn of Russia is upon us!!" |
| 「極寒の雪原で鍛えし技 とくと味わえ!」 | "Witness the greatness of my techniques forged in the frigid tundras!" |
| 「肉! 骨! 内臓! 鋼の体に死角なし!!」 | "Muscles! Bones! Organs! There are no faults to be found in my steel body!" |
| 「国家のために戦える幸せ! 勝利をもって応えるしかない!」 | "The joy to be found in fighting for one's nation! I can only bring home victory in its honor!" |
| 「もはやこの戦いは ロシア2億6千万の同志のためだ!」 | "This fight was for all my 260 million comrades in Russia!" |
| 「まだ解らんか! レスリングの奥深さが!」 | "Can you still not see the profound depth of wrestling!?" |
| 「今からでも遅くないぞ もっと大胸筋を鍛えろ!」 | "It's never too late for you to train your chest muscles some more!" |
Character Specific (JPN Version)
| Character | Japanese | Translation |
|---|---|---|
| Adon | 「大声はいいから もっと蹴りに力を込めろ!」 | "Cut it out with the shouting, and put more power into your kicks!" |
| Akuma | 「お互い誤解されやすい顔だが アンタも頑張れ!」 | "Our faces are misunderstood for the worst, but work on proving them wrong!" |
| Balrog | 「レスリング対ボクシング! 結果はご覧のとおりだ!」 | "Wrestling vs. boxing! The end result is as you can see!" |
| Birdie | 「どうもアンタとは ウマが合わんようだな」 | "It seems that I can't see eye to eye with you for whatever reason." |
| Blanka | 「何? 腹が減っている? ……ウウム、実はオレもだ」 | "What? You're hungry? ...Hmngh, me too actually." |
| Cammy | 「まったく驚いたよ! ベテラン軍人 顔負けの身のこなしだな!」 | "You've shocked me! I never expected such a shameful defeat pose from a veteran soldier!" |
| Charlie Nash | 「あんたの国とは、感情を超えたいいライバルでいたいものだ!」 | "Your nation is one where I wish to maintain a good rivalry that overcomes emotions!" |
| Chun-Li | 「警察というものはいつも 融通が利かなくて困るな」 | "The police always trouble me with how inflexible they can be." |
| Cody | 「ファーストフードばかりでは 大事な栄養素が摂れんぞ」 | "You can't get in any precious nutritious content from consuming fast food alone." |
| Dan | 「見上げた執念だ!ちょっと見直したぞ!」 | "Such aspiring tenacity you have! I’ve got a bit of a newfound perspective on you!" |
| Dee Jay | 「チャイコフスキーッ! ストラヴィンスキーッ!!」 | "Tchaikovsky! Stravinsky!!" |
| Dhalsim | 「信じられん……わざわざ修行で 肉をそぎおとすとは……」 | "Unbelievable... You shed pounds of your own muscle on purpose..." |
| E. Honda | 「ハリテの威力、たいしたものだ! ぜひオレの技に取り入れよう!」 | "Your open palm strike technique is formidable! I will add that to my arsenal for sure!" |
| Eagle | 「どうだ、いい音が響いただろう! 鋼の胸には心地いい刺激だったぞ!」 | "Now, how were those beautiful sounds which echoed! They were a homely jolt for my steel chest!" |
| Evil Ryu | 「凄みをきかせたところで 強さが増すわけじゃないのだぞ!」 | "Exuding such ghastliness will do you no good in becoming stronger!" |
| Fei Long | 「魂が込もっとらんのだ! 愛国と敬愛の精神! これだ!!」 | "Don't put your soul into it! Put in the heart of your patriotism and love!!" |
| Gen | 「怨むなよじいさん 全力が礼儀だからな」 | "Don't be bitter against me, sir. Going at full strength is my sign of courtesy!" |
| Guile | 「グヌゥ……! み、認めん! 我が肉体こそ究極なのだァッ!!」 | "Gnugh! I-I won't accept it! My muscles are the world's best!!" |
| Guy | 「……何かしゃべってくれ!首の骨、折ったかと思ったぞ!」 | "...Say something! I thought I snapped your neck or something!" |
| Ingrid | 「信念のカタさは揺らがぬ! いかにお前が可憐であろうとも!」 | "The stability of my convictions will never waver! No matter how much of a cutie you are!" |
| Juli | 「ふむ! よく鍛えている! ウェイトを増やせばより理想的だ」 | "Hmm! You've been training well! It'd be more ideal for you to increase your weight." |
| Juni | 「どんな攻撃にも耐える胸板! おまえも身につけるがいいだろう」 | "My chest can withstand any attack! You would do well to learn from my example!" |
| Karin | 「……金を粗末に扱うな どんな罰が下っても知らんぞ!」 | "...Don't use money so crudely. You never know what punishment could befall you!" |
| Ken | 「あまり手数に頼ると 手痛い一撃に泣かされるぞ!」 | "If you worry this much about getting hit, then you're going to cry on the first hit!" |
| M. Bison | 「なんだかよく解らんが 悪事はよくないぞ!」 | "I don’t know much about this, but I do know that evil deeds are not good!" |
| Maki | 「いかーん、元気がないぞ! 朝飯抜いてきたか?」 | "This is no good, you've got no vigor! Did you skip out on breakfast this morning?" |
| R. Mika | 「この世界は厳しいぞ! たゆまぬ努力を続けなさい!」 | "The world's a harsh place! Continue to endure its challenges with unyielding effort!" |
| Rolento | 「ワハハハ! 道具を使えば 勝てると思っていたのか!?」 | "Wahahaha! Did you believe victory would find its way to you if you made use of tools!?" |
| Rose | 「フー……! もう少しで幻惑されるところだった!」 | "Phew! I was so close to being bewitched!" |
| Ryu | 「波動拳は苦手だが おまえは好きだ! ウワハハハ!!」 | "While I may not be fond of your Hadoken, I sure am of you! Uwahahaha!" |
| Sagat | 「まず心おだやかに保て!勝負を語るのはそれからだ!」 | "First, preserve some form of clarity! The story of the fight will then ensue!" |
| Sakura | 「オレに言わせれば、筋肉も脂肪も もう2回りほど付けた方がいい!」 | "If I had my say, then you'd be better off by increasing your muscle gain and fat twicefold!" |
| Sodom | 「もっと自分の国を 大事にしたらどうかね?」 | "How about you value your own country some more?" |
| T. Hawk | 「祖国! ああ素晴らしき祖国! お前の気持ち、ようく解るぞ!」 | "The motherland! Ah, the beautiful motherland! I know your feelings all too well!" |
| Vega | 「つまるところオマエは 恥ずかしがり屋ということか?」 | "So, in short, you're just a shy fellow?" |
| Yun | 「いかんともしがたい軽さだ! 技よりもまずウェイトを増やせ!」 | "Nothing can be done about this lightness! Your weight comes first before you focus on your technique!" |
| Zangief | 「なぜだ! この肉体は この世に二つと存在せぬハズだ!」 | "How could this be?! It can't be possible for a pair of muscles like these to co-exist in this world!" |
Rival Dialogues
vs. Rolento
Pre-battle
Zangief: "I understand you were in an organization known as Mad Gear. Do you know anything about 'Shadaloo'?"
Rolento: "What do you want with them? They are my target. If you stand in my way, I'll eliminate you..."
Post-battle
Zangief: "Hmm... Shadaloo has made enemies of everyone... My Great Leader's judgement was sound, after all... I must destroy Shadaloo, for the glory of mother Russia!"
vs. Chun-Li
Pre-battle
Chun-Li: "Where are you heading? Shadaloo isn't an organization you can defeat all by yourself. You'd better leave it to the I.C.P.O.!"
Zangief: "But... I fight for the pride of my great country! I won't be disgraced by backing out! Allow me to prove myself!"
vs. M. Bison
Bison: "What does the 'Red Cyclone' of Russia want with me?"
Zangief: "You're the one who oppresses the people of my country with fear! I will use all my might to put an end to your misdeeds!"
Bison: "Hm hm hm... These visits are beginning to amuse me! The very thought of you crushed, crippled and bereft of all hope!"
Super Gem Fighter Mini Mix
Win Quotes
- "You can't harm me! My body is unbreakable!"
- "Your lack of training is why you are on the floor!"
- "Whew! I had some good exercise! I think I have "Borscht" now!"
- "Wow, impressive! You're almost as strong as a Siberian bear!"
Win Quotes (JPN Version)
| Japanese | Translation |
|---|---|
| 「鍛錬を怠るから そういう目にあうのだ!」 | "This is what happens when you start slacking off with your training!" |
| 「この鋼の肉体!誰一人傷つけることはできんわ!」 | "This iron body of mine! Nobody can cause it harm!" |
| 「なかなかやりおるな!シベリアの熊ほどは手応えあったぞ!」 | "Not bad! You were as fierce as the Siberian bears I wrestle with!" |
| 「ふぅー、いい汗をかいた ボルシチでも食べるか」 | "Phew, I worked up some good sweat. Guess I'll have some borscht now." |
Character Specific (JPN Version)
| Character | Japanese | Translation |
|---|---|---|
| Akuma | 「おまえ、不機嫌な顔をしておるなウォッカを飲め!ウォッカを!」 | "You're making such a foul face. Drink some vodka! Vodka, I say!" |
| Chun-Li | 「足だけ鍛えてもしょうがないわー!いたた、何を怒っておる」 | "Training your legs alone is no good! Ouch, what are you angry for?" |
| Dan | 「ぬ、すっぽ抜けてどこかへ飛んでいってしもうた」 | "Ngh, he slipped from my grip. Where did he scurry off to?" |
| Felicia | 「ネコといえとも、遠慮はいらんからな」 | "I won't be holding back just because you're a cat." |
| Hsien-Ko | 「おまえ、顔色が悪いな ピロシキを食え!ピロシキを!」 | "You're looking quite pale. Eat some pirozhki! Pirozhki, I say!" |
| Ibuki | 「学生の本分は勤勉!マルクスも言うておる!」 | "Study earnestly while you're still in school! Marx would also say the same!" |
| Ken | 「婦女子にうつつを抜かしとるヤツに負けはせぬわー!くそー!」 | "I'll never lose to some guy who falls head over heels for some woman! Dammit!" |
| Morrigan | 「オレは赤きサイクロン!めぅおおお鼻血がぁあああ!」 | "I'm the Red Cyclone! Ngwooh, there's blood coming from my nooose!" |
| Ryu | 「茶漬けなどではパワーは出ん!ピロシキを食え!ピロシキを!」 | "Chazuke won't empower you! Eat some pirozhki! Pirozhki, I say!" |
| Sakura | 「学生の本分は勤勉!レーニンも言うておる!」 | "Study diligently as a student! Lenin said so, too!" |
| Tessa | 「その怪しげな妖術… ラスプーチンの回し者か?」 | "Those weird moves... Are you Rasputin's spy?" |
| Zangief | 「格闘は最大の美徳!のぅ、同志!」 | "Fighting is the greatest form of virtue! Isn't that right, comrade!?" |
Capcom Fighting Evolution
Win Quotes
- "Might makes right! And nothing is mightier than the Red Cyclone!"
- "Quake before my magnificent power! My muscles will bring about revolution"
- "Ha ha ha! It is because you cling to imperialism that you lose!"
Capcom vs. SNK series
Millennium Fight 2000
Win Quotes
- "Ha! Ha! Ha! Look at me! I could be on the cover of a magazine!!"
- "For the glory of my mother country and comrades! Victory to us all!"
- "A sound body brings a sound victory."
- "Next time, I'll defeat you with only one hand!"
- "Praise my body for it is a symbol of perfection! Ha! Ha! Ha!"
- "You were a fool to try and overpower me! My strength is supreme!"
- "A friend in need is a friend indeed, but a friend who can bleed is better!"
- "Everyone knows that size is more important than skill..."
Ending
- "Now everyone understands Russia's might and power!"
Win Quotes (JPN Version)
- "Gah ha ha! Look at me! I could be on the cover of a magazine!!"「ガッハッハッハ! 見るがいい! 極寒の地で鍛え上げたこの筋肉!」
- "For the glory of my mother country and comrades! Victory to us all!"「国家のため、同士のために闘う・・・・。 なんとハラショーなのだ!」
- "A hefty body brings a hefty victory!"「健全なる勝利は、健全なる肉体がもたらす!」
- "Next time, I'll defeat you one-handed!"「次は右腕1本のハンデで相手してやろう!」
- "Praise muscles! Praise motherland!"「誉めよ筋肉! 称えよ祖国!!」
- "You were a fool to try and overpower me! My strength is supreme!"「このオレに力比べで挑む、これこそお前の根本的な間違いなのだ!」
- "I'm a humble person, but I am so proud of these glorious muscles!"「オレは謙虚な人間だが、この筋肉だけは至宝だと自負している!」
- "A friend in need is a friend indeed, but a friend who can bleed is better!"「か、感動だ・・・・! 友情とは、かくも美しきものかッ!!」
Mark of the Millennium 2001
Before Finals
- "Daaaaa! I'll prove that Russia is the greatest nation!"
Win Quotes
- "A sound body brings a sound victory."
- "For the glory of my mother country and comrades! Victory to us all!"
- "Ha! Ha! Ha! Look at me! I could be on the cover of a magazine!!"
- "Next time, I'll defeat you with only one hand!"
- "Praise my body for it is a symbol of perfection! Ha! Ha! Ha!"
- "You were a fool to try and overpower me! My strength is supreme!"
- "A friend in need is a friend indeed, but a friend who can bleed is better!"
- "Everyone knows that size is more important than skill..."
Before Finals (Japanese)
- "Da! Here, in front of this huge crowd, I shall prove Russia is the greatest country in the world!"「ダー! ロシアが世界一の国家であることを大観衆の前で証明するぞ!」
Ending (Japanese)
- "Zangief proved the marvels of the Motherland to the world with his well-trained physique. His heart swelled with satisfaction, having succeeded in his mission. But praise for his Motherland is not the end, Zangief will fight on tomorrow."「祖国の素晴らしさを、その鍛え上げた体で世界中に知らしめたザンギエフ。彼の心はその任を果たしたことで充足感に満ちあふれていた。しかし、祖国賛美に終わりはない。ザンギエフは、明日も戦い続ける。」
Win Quotes (Japanese version)
Generic
| Japanese | Translation |
|---|---|
| 「健全なる勝利は、健全なる肉体がもたらす!」 | "True victory is born from a strong, healthy body!" |
| 「国家のため、同士のために闘う・・・・。 なんとハラショーなのだ!」 | "To fight for my country, and my comrades... What could be better! Harasho!!" |
| 「ガッハッハッハ! 見るがいい! 極寒の地で鍛え上げたこの筋肉!」 | "Ha ha ha!! Behold! My muscles have been honed in the frozen wastes!!" |
| 「誉めよ筋肉! 称えよ祖国!!」 | "Praise the muscles! Honor the motherland!!" |
| 「次は右腕1本のハンデで相手してやろう!」 | "Next time, I'll take you on with just one arm!" |
| 「オレは謙虚な人間だが、この筋肉だけは至宝だと自負している!」 | "I'm a modest man, but these muscles are my greatest pride!" |
| 「か、感動だ・・・・! 友情とは、かくも美しきものかッ!!」 | "Oh! Truly, I am touched! What a beautiful thing it is to part as friends!!" |
| 「このオレに力比べで挑む、これこそお前の根本的な間違いなのだ!」 | "Taking me on in a contest of strength was your biggest mistake!" |
Win Quotes (character-specific, Japanese version)
Capcom
| Character | Japanese | Translation |
|---|---|---|
| Akuma | 「オレの究極の投げ技を食らっては、鬼すら命を落とすだろう!」 | “Be they, man, or monster, all will fall before my perfectly practiced technique!” |
| Balrog | 「お前の拳と地面、どっちが硬いかは明白だろう!」 | "Between your fists and the ground, now we know which hits harder!" |
| Blanka | 「環境の厳しさが肉体を育てる! 我が祖国はジャングルに劣らんぞ!」 | "Harsh environments build strong bodies! And my motherland is no kinder than the jungle!" |
| Cammy | 「オレを幻滅させる闘いだけはするな! 覚えておけ!」 | "If you dare fight me, you better not disappoint me! Always remember that!" |
| Chun-Li | 「何百回と蹴るがいい! オレの胸板は鉄壁だ!」 | "Go ahead, rain hundreds of kicks upon me! You will not shatter my abs of steel!" |
| Dan | 「お前はすばらしい! 誰よりも投げやすい体さばきだった!」 | "You are a delight! No one has ever let me manhandle them like this before!" |
| Dhalsim | 「どこに関節があるか解らんから 適当に投げたが・・・・骨は大丈夫か?」 | "Sorry, but I couldn't tell where your bones fit together... I hope I didn't break any?" |
| E. Honda | 「スモウも技を発展させんといかんな。全身を使って投げ飛ばせ!」 | "Sumo needs to evolve its techniques. Use your whole body to throw!" |
| Eagle | 「ンッフッフ、どうだ! 棒きれごときでは、微動だにせんだろう!」 | "Hahahah! Impressed? Your little sticks are no match for me!" |
| Evil Ryu | 「機嫌が悪いようだな。腹でも痛いのか?」 | "Clearly, something is wrong. Have you eaten something that does not agree with you?” |
| Guile | 「お前の蹴り、この胸にグサリと響いたぞ!」 | "What a kick! I felt that in my bones!" |
| Ken | 「お前も残念だったな。祖国に勝利を持ち帰れぬとは!」 | "How very sad for you. You could not claim victory for your motherland!" |
| Kyosuke | 「安心しろ、お前は若い! 今から鍛えればオレのように筋肉隆々となる!」 | "Don't worry, you're still young! If you start now, you can still become as muscular as me!" |
| M. Bison | 「サイコパワー? なんだかよく解らんが、マッスルパワーと比べても軟弱だ!」 | "Psycho Power? Whatever that is, it doesn't hold a candle to Muscle Power!" |
| Maki | 「ちょいと借りるぞ! ・・・・フム、腹筋を叩き鍛えるのに丁度いい杖だな!」 | "Let me see that! Hmm... yes, your tonfa would be perfect to train my abs! Come, hit me!" |
| Morrigan | 「オレには国家という恋人がいる! 一生をつくすに足る愛だ!」 | "My heart belongs to home and country! No other love can ever be greater!" |
| Rolento | 「お前にも、祖国はあるのだろう? まずはそれを敬わんか!!」 | "No one who abandons their own Motherland should be trusted to lead another!!" |
| Ryu | 「ふむ・・・・。少しはオレも、波動拳に慣れてきたかな?」 | "Well, well... I suppose this means I've learned to counter your Hadoken!" |
| Sagat | 「ムエタイの帝王とやら! シベリアの虎のほうが強かったぞ!」 | "So, this is the Emperor of Muay Thai? I've fought fiercer tigers in Siberia!" |
| Sakura | 「並の格闘家には勝てても、俺を倒すことは簡単にはできん!」 | "You might be better than the average challenger, but I am far more than you bargained for!" |
| Shin Akuma | 「おお、なんということだ! かくも厳しい試練、厳粛に受け止めよう!」 | "Oh, what a challenge! I must face this rigorous trial with the gravity it deserves!" |
| Vega | 「こんな引っかき傷、猫とじゃれたようなものだ!」 | "Your tiny scratches are like playing with kittens!" |
| Yun | 「宣言する! 次は2人まとめてブン投げてみせよう!」 | "Now I declare! Next time, I'll throw away both of you two together!" |
| Zangief | 「互いに得るところの多い試合だった。敵でなければウォッカで語り合いたい!」 | "We have taught each other much this day. May we meet again as comrades, over vodka!" |
SNK
| Character | Japanese | Translation |
|---|---|---|
| Athena | 「泣かせてしまったか!? ・・・・ウウム、やや密着度が高すぎたかも知れん。」 | “Oh! Come, dry your tears... I understand, you must be overwhelmed to see a champion up close.” |
| Benimaru | 「この筋肉美がわからんようでは、本当の美しさなど永遠に知るよしもない!」 | "If you can't see the beauty in these muscles, you'll never have an appreciation for real beauty!" |
| Chang & Choi | 「解せんな・・・・オレのような筋肉の芸術と、その脂肪とを混同するヤツがいるとは!」 | "How disconcerting... How could a man wield such powerful muscles, like me, but be so very fat?" |
| Geese | 「古武術の達人とやらも、赤きサイクロンまではかわせまい!」 | "Not even the most ancient of martial arts can evade the Red Cyclone!" |
| God Rugal | 「国家存亡の危機に活躍できた嬉しさは、まずもってあのお方に報告せねば!」 | "A glorious victory! The Motherland is safe! I must report the news immediately!" |
| Haohmaru | 「物事にズバズバ斬り込む、その勢い! かなり気に入ったぞ!」 | "You strike with great vigor! Bravo!" |
| Hibiki | 「何度振っても、この鋼鉄の胸板は斬れぬ! まあ、少々胸毛は薄くなったが。」 | "Strike me all you like, my iron chest will not be harmed! Well, you did trim some hairs, though." |
| Iori | 「それが『業火』だと? たき火にしかならんぞ!」 | “You call that a “fire”? Not even good enough for roasting marshmallows!” |
| Joe | 「どうだ? これが本物のサイクロンだ! 希望とあらば何度でもお見舞いするぞ!」 | "Mine is the real "cyclone", wouldn't you agree? Want to see it again? It'd be my pleasure!" |
| Kim | 「オレは頭は固いが、脳みそまでは固くない! お前はもっと柔軟な考えを持て!」 | "At least MY head's only hard on the outside! You need to think more flexibly!" |
| King | 「猛毒の蹴り、とは誇大表現だな。ツボを突かれて、むしろ健康になったぞ!」 | "Calling it a "Venom Strike" doesn't seem right. I feel great from it hitting my pressure points!" |
| Kyo | 「お前に燃やされるほど、ヤワな身体は持ちあわせておらん!」 | "My flesh is too tough to be fodder for your flames!" |
| Mai | 「むう・・・・お前を見てると、日本がどういう国か余計混乱するな。」 | "Hrmm... Meeting you makes me wonder, what has Japan become?" |
| Nakoruru | 「大自然の厳しさはたっぷり知っている! オレの修行場だからな!」 | "I know well nature's fury! I train in blizzards!" |
| Orochi Iori | 「凶暴だろうが恐竜だろうが、偉大なプロレスは勝つのだ!」 | "Be you, madman, or demon, nothing beats professional wrestling!" |
| Raiden | 「プロレス界ナンバー1の座はすでに満席だ!」 | "There can only be one wrestling world champion!" |
| Rock | 「国家の威信が、この背中にはかかっている! お前も、大きな責任を抱えてみろ!」 | "I carry with me the pride of the Motherland! You, too, should learn some responsibility!" |
| Rugal | 「全ての格闘技を極めただと? プロレスの最高峰を見逃していたな!」 | "You say you've mastered all martial arts, but clearly you've never seen real pro wrestling!" |
| Ryo | 「鍛えろ鍛えろ、もっと鍛えろ! 『極限』を口にするには早すぎる!」 | "You dare to call your style, "Kyokugen?" This means, "utmost", no? You have far to go!" |
| Terry | 「うはははは! オオカミなら雪原で付き合い慣れとる!」 | "Ha ha ha! A wolf, are you? I have met wolves aplenty in the taiga!" |
| Todoh | 「プロテクターなど、貧弱の証! 体一つで挑んでこい!」 | "Face me without that padding you wear, coward! Or are you truly so fragile?" |
| Vice | 「いいヒネリを持っているな。鍛えれば破壊力が増す、試してみろ!」 | "Good start, but you lack training. Your throws could be even more devastating!" |
| Yamazaki | 「オレはロシアの至宝! 鋭い刃すら弾き返すダイヤモンドだ!」 | "I am the jewel of Russia! A diamond that can repel the sharpest of blades!" |
| Yuri | 「ガッハッハッハッ! お前のは攻撃ではなく、マッサージだ!」 | "Hahahaha! Thanks for the massage!" |
Win Quotes (team interactions, JPN Version)
Capcom
| Character | Japanese | Translation |
|---|---|---|
| Akuma | ||
| Zangief | 『ものの数分も持たんとは! ガッカリだぞ!』 | "You only lasted a few minutes. Disappointing!" |
| Akuma | 「蟲動、死して恥ずべし!」 | "Now, die in disgrace, worm!" |
| Balrog | ||
| Zangief | 『攻めはシンプルなほど強い!』 | "The simpler the attack, the stronger!" |
| Balrog | 「だったら殴るだけのオレが最強じゃねえか!」 | "That must make me the strongest! I just hit 'em!" |
| Balrog (Zangief as 2nd Character) | ||
| Balrog | 『自由の国アメリカ! なんでも壊せるぜェ!』 | "America, land of the free! You can break anything!" |
| Zangief | 「いや、そういう意味ではないと思うぞ。」 | "No, I think you've misunderstood the concept..." |
| Blanka | ||
| Zangief | 「ふんばるのもかじるのも歯が命だ!」 | "Grit your teeth and power through!" |
| Blanka | 「でめえのハなんが、オレにはがなわねえ!」 | "Me teeth big and sharp! Make me grittest!" |
| Blanka (Zangief as 2nd Character) | ||
| Blanka | 「でめえのだめにだだがっだんじゃねえ!」 | "Raaugh! Me not fight to help YOU!" |
| Zangief | 「まあ、そう言うな。仲良くやろう!」 | "Don't be like that, we can get along!" |
| Cammy | ||
| Zangief | 『全身のキズはダテじゃない! 鍛錬の証!』 | "My scars prove how I have tempered my body!" |
| Cammy | 「負傷率が高すぎる。非能率的だ。」 | "Such excessive scarring only proves carelessness." |
| Cammy (Zangief as 2nd Character) | ||
| Cammy | 「突進時の破壊力にやや難ありだな・・・・。」 | "Our power during charges is somewhat lacking..." |
| Zangief | 「オレがおまえを投げる、というのはどうだ?」 | "How about I pick you up and throw you? That help?" |
| Chun-Li | ||
| Zangief | 『我が武勇伝に新たなページが刻まれた!』 | "Yet another page in my grand chronicle!" |
| Chun-Li | 「前のページと同じ内容でしょうけど。」 | "I'd say it reads about the same as the last page." |
| Chun-Li (Zangief as 2nd Character) | ||
| Chun-LI | 「優勝は・・・・できれば頂きたいものね。」 | "Sigh... I'd really like to win this." |
| Zangief | 「安心しろ、オレがいる! 優勝間違いなし!」 | "I stand with you! Our victory is assured!" |
| Dan | ||
| Zangief | 「どいつもこいつも鍛え方が足りん!」 | "Not a single one of them has trained enough!" |
| Dan | 「まったくだ! 逃げ足くらい鍛えとけ!」 | "They should at least be able to run away faster!" |
| Dan (Zangief as 2nd Character) | ||
| Dan | 「オレが世界を変えてやる! サイキョーにな!」 | "I'll revolutionize the world with my Saikyo style!" |
| Zangief | 「偉大なるあの御方を差し置くのはダメだぞ!」 | "I cannot permit you to overthrow our great leader!" |
| Dhalsim | ||
| Zangief | 『オレには見えるぞ! 優勝という2文字が!』 | "I see a vision! A vision... of victory!" |
| Dhalsim | 「信ずるものは救われる。」 | "Have faith, and it shall lead you to salvation." |
| Dhalsim (Zangief as 2nd Character) | ||
| Dhalsim | 『これぞインドの奇跡、ヨーガの秘技。』 | "Behold the secrets of the Indian art of Yoga." |
| Zangief | 「オレもコサックをもっと取り入れるか・・・・。」 | "Maybe I should learn more from the Cossack arts..." |
| E. Honda | ||
| Zangief | 『相撲とプロレスは相性が良いものだな!』 | "Sumo and pro wrestling, hand in hand!" |
| E. Honda | 「このまま白星街道、まっしぐらじゃい!」 | "It's a clear path to the belt for us!" |
| E. Honda (Zangief as 2nd Character) | ||
| E. Honda | 『もっと来い! 張り手を見舞っちゃるわい!』 | "Want some more? I'll slap ya' good!" |
| Zangief | 「後ろはまかせておけ! 逃がさず受け止める!」 | "And I'll catch anyone who tries to get away!" |
| Eagle | ||
| Zangief | 『今さらながら、惚れ惚れする筋肉だ!』 | "I just noticed, you have such magnificent muscles!" |
| Eagle | 「もう少し洒脱さが欲しいところだが。」 | "I could do with a little more definition..." |
| Eagle (Zangief as 2nd Character) | ||
| Eagle | 「紳士の魅力とは、肉体だけではないのだ。」 | "A gentleman is more than just a manly physique." |
| Zangief | 「だが、鍛えといて損はないぞ!」 | "Still, it never hurts to stay in peak shape!" |
| Guile | ||
| Zangief | 『ロシアの英雄が味方だ! 優勝しかない!』 | "Russia's hero is on your side, victory is certain!" |
| Guile | 「根拠のない自信ほど揺るがないものだ。」 | "Nothing's as unshakable as unfounded confidence." |
| Guile (Zangief as 2nd Character) | ||
| Guile | 「悪いな・・・・見せ場を奪ってしまったな。」 | "Sorry, looks like I took the spotlight." |
| Zangief | 「全くだ! この筋肉美を披露できぬとは!」 | "Now how am I to demonstrate my glorious physique?!" |
| Ken | ||
| Zangief | 『フン! フン!! フーン! フンッ!!』 | "Hrnn! Hrrnph! Grrrr! Hraugh!!" |
| Ken | 「おい、ポージングはもういいぜ・・・・。」 | "Alright, I think that's enough posing..." |
| Ken (Zangief as 2nd Character) | ||
| Ken | 「昇龍拳は腰のひねりがポイントだ!」 | "The key to the shoryuken is to twist at the hips!" |
| Zangief | 「どうかな? まだまだ回転が足りんぞ!」 | "Only one rotation? That's nothing!" |
| Kyosuke | ||
| Zangief | 「投げ技こそ格闘技の白眉!」 | "Throws are the crowning glory of combat skills!" |
| Kyosuke | 「僕ももう少し背筋力を鍛えないとな。」 | "Guess I should strengthen up my back some more." |
| Kyosuke (Zangief as 2nd Character) | ||
| Kyosuke | 「次は、ツープラトンで決めてみるかい?」 | "How about we go for a tag-team move next?" |
| Zangief | 「うむ! 愛と友情の回転技でな!!」 | "Yes! A spinning move full of love and unity!" |
| M. Bison | ||
| Zangief | 『強者の技に、人々は賞賛と喝采を贈る!』 | "See how they are awestruck by my technique!" |
| M. Bison | 「違うな。真の強者の前では誰もが凍りつく。」 | "They cower in the face of true power. MY power!" |
| M. Bison (Zangief as 2nd Character) | ||
| M. Bison | 「片手・・・・いや、1本指にも余る弱さだ!」 | "I could end you with one hand. One finger, even!" |
| Zangief | 「すごい自信だな。オレと力比べしてみるか?」 | "Such confidence! How about a match, you and I?" |
| Maki | ||
| Zangief | 『これぞ祖国の輝き! 至宝の肉体である!』 | "My iron body is Russia's pride!" |
| Maki | 「・・・・ロシア、ある意味最高。」 | "...Says a lot about Russia, right there." |
| Maki (Zangief as 2nd Character) | ||
| Maki | 「勝っても、大して嬉しくないんだけどね。」 | "Glad that didn't drag on too long." |
| Zangief | 「これではアピールの時間が少なすぎるぞ!」 | "Leave some time for me to demonstrate my power!" |
| Morrigan | ||
| Zangief | 「見よ!! 男の魅力全開!!」 | "Behold!! Raw masculine vigor!!" |
| Morrigan | 「・・・・なんか気分がすっかり萎えちゃったわ。」 | "...For once, I think I'm actually put off." |
| Morrigan (Zangief as 2nd Character) | ||
| Morrigan | 「みんな似たような戦い方でつまんないわね。」 | "It's incredibly dull with how everyone's fighting similarly here." |
| Zangief | 「何を! オレの技はバリエーション豊富だぞ!」 | "How could you say that! My techniques are flourished with variation!" |
| Rolento | ||
| Zangief | 『たとえミサイルとて、この胸板は跳ね返す!』 | "Not even a missile could penetrate my muscles!" |
| Rolento | 「ならば実験だッ! 1メートル離れよッ!」 | "Step back a few feet, and we can find out!" |
| Rolento (Zangief as 2nd Character) | ||
| Rolento | 『整列ッ! 点呼始めッ!!』 | "Fall in line! Roll call begins now!" |
| Zangief | 「負けたやつらは、もう帰ったが・・・・。」 | "The ones who lost already went home..." |
| Ryu | ||
| Zangief | 「味方となるとお前の波動拳は頼りになる!」 | "Your Hadoukens are far more welcome as an ally!" |
| Ryu | 「そうか、役に立てたのなら嬉しいぞ。」 | "Good to know, glad I could help." |
| Ryu (Zangief as 2nd Character) | ||
| Ryu | 「お前と組むと、力がわいてくる!」 | "Fighting with you, I feel filled with strength!" |
| Zangief | 「そう言われると嬉しいぞ! ガハハハ!」 | "I'm happy to hear it! Ha ha ha!!" |
| Sagat | ||
| Zangief | 「ガッハッハ! 我が強さ思いしったか!」 | "Ha ha ha! I suppose you must be impressed!" |
| Sagat | 「帝王の出る幕はないようだな。」 | "Seems there's no need for the Emperor to act." |
| Sagat (Zangief as 2nd Character) | ||
| Sagat | 「後塵は拝さぬ。お前はだまって見ていろ。」 | "I don't take a back seat. Quietly watch and learn." |
| Zangief | 「そうはいかん、次は私の芸術技を披露する!」 | "Not a chance! It's my turn to show my excellence!" |
| Sakura | ||
| Zangief | 「さくらよ! 好きなだけオレを見習え!」 | "Watch closely, young Sakura! You can learn much!" |
| Sakura | 「そのカッコウ以外は参考にしてまーす!」 | "I'll study everything but your fashion sense!" |
| Sakura (Zangief as 2nd Character) | ||
| Sakura | 『ハラショー! ですよね、ザンギエフさん!』 | "Harasho! That's how it's done, right, Mr. Zangief?" |
| Zangief | 「ダー! まったくその通りだ、ガハハハ!!」 | "Da! Well said! Ha ha ha!" |
| Vega | ||
| Zangief | 『肉体1つで挑む! これが闘いの美学だ!』 | "The true art is to fight baring oneself entirely!" |
| Vega | 「私に対するあてつけとしては論拠が足りん。」 | "Was that directed at me? How idiotic." |
| Vega (Zangief as 2nd Character) | ||
| Vega | 『赤・・・・赤こそ美の極北!』 | "Red... Red is the pinnacle of beauty!" |
| Zangief | 「ウム、やや同感だ!」 | "On this, at least, I quite agree!" |
| Yun | ||
| Zangief | 『胸板を鍛えろ! オレのように!』 | "Strengthen your chest! Make it bulge like mine!" |
| Yun | 「何食ったら、そんな筋肉ダンゴになるんだ?」 | "Holy cow, what the heck do they feed you?!" |
| Yun (Zangief as 2nd Character) | ||
| Yun | 『なめてかかってくるヤツが多すぎだって!』 | "These guys all think we're some kinda' joke!" |
| Zangief | 「丁重に投げ返してやる。それも慈悲だろう!」 | "They learn respect when I slam them to the ground!" |
| Zangief | ||
| Zangief | 『おお、同志よ! 今の技はどうだったか!?』 | "Tell me, Comrade! How was it? Be honest!" |
| Zangief | 「うむ! このうえなくハラショーであった!」 | "Truly matchless! Harasho, indeed!" |
SNK
| Character | Japanese | Translation |
|---|---|---|
| Athena | ||
| Zangief | 『超能力? つまりは限界を超えた筋力か!』 | "Supernatural power? As in muscles BEYOND perfect?" |
| Athena | 「えっと・・・・説明してもムダかな・・・・。」 | "Hmm, I'm not sure it's worth trying to explain." |
| Athena (Zangief as 2nd Character) | ||
| Athena | 「体格差は、やる気でカバーします!」 | "I may be smaller, but my energy makes up for it!" |
| Zangief | 「感心だ! 投げ間合いもその調子で広げろ!」 | "Now channel that into your throws and grab wider!" |
| Benimaru | ||
| Zangief | 『オレの鋼の肉体に女性たちが卒倒してるぞ!』 | "Look, the women faint in awe at my tempered body!" |
| Benimaru | 「ノン・・・・それは別の理由だと思うよ。」 | "Alas... I don't think that's exactly why." |
| Benimaru (Zangief as 2nd Character) | ||
| Benimaru | 『男は顔さ。強さは顔に現れるんだぜ。』 | "A man's face alone tells the world he's strong!" |
| Zangief | 「違う! 男は筋肉、胸毛、愛国心!」 | "No way! It's muscle, chest hair, and patriotism!" |
| Chang & Choi | ||
| Zangief | 『我がチームは、まさに難攻不落だ!』 | "Together, we are utterly impregnable!" |
| Chang | 「そうだ! って、ナンコーフラクって何だ?」 | "Yeah! Wait... imprug... huh?" |
| Chang & Choi (Zangief as 2nd Character) | ||
| Chang | 『チャン様の顔、覚えときな! バハハハ!』 | "Remember the face of the mighty Chang Koehan!" |
| Zangief | 「先日、おまえに間違われて大迷惑だったぞ!」 | "Someone mistook me for you, it was terrible!" |
| Geese | ||
| Zangief | 『お前もオレの回転に巻き込まれるなよ!』 | "Be careful you don't wind up caught in my cyclone!" |
| Geese | 「そんなに勢いがあるとも思えんがな。」 | "I doubt you'd be able to sweep me off my feet." |
| Geese (Zangief as 2nd Character) | ||
| Geese | 「「合気」の極意、それが古武術だ。」 | "My ancient arts can easily redirect a foe's power." |
| Zangief | 「つかんで投げる! それじゃあダメなのか?」 | "Just grab and throw! Isn't that enough?" |
| Haohmaru | ||
| Zangief | 『つかみ、舞い上げ、叩きつける! 簡単だ!』 | "Grab, lift, and slam! It's simple!" |
| Haohmaru | 「『つかむ』以外は、俺の技とも合いそうだ。」 | "Grabbing aside, we've got some good synergy." |
| Haohmaru (Zangief as 2nd Character) | ||
| Haohmaru | 「斬り応えのあるヤツだったな。」 | "Now that was a worthy fight." |
| Zangief | 「つまり、投げ応えもあるヤツだ!」 | "Only your blade has drunk! My muscles has yet hunger!" |
| Hibiki | ||
| Zangief | 『ムウン! 流れる汗も、また宝玉の輝きだ!』 | "A sheen of sweat only polishes my musculature!" |
| Hibiki | 「・・・・・・・・あの、早く召しものを・・・・。」 | "...Would you mind putting on some clothes?" |
| Hibiki (Zangief as 2nd Character) | ||
| Hibiki | 『間合いに入れば、二者択一・・・・。』 | "At close range, you only have two options..." |
| Zangief | 「うむ! 投げられるか、斬られるしかない!」 | "You throw me, or I get slashed! That's it!" |
| Iori | ||
| Zangief | 『この程度でぶっ倒れるとは、張り合いない!』 | "Too easy! Where is the thrill of the competition?!" |
| Iori | 「じゃあ次は貴様1人でやれ。」 | "Then next time, you can do it without me." |
| Iori (Zangief as 2nd Character) | ||
| Iori | 『俺は俺で勝手にやる。』 | "I do things my way. Stay out of it." |
| Zangief | 「フム・・・・悩み事なら相談に乗るぞ!」 | "Hmm... you seem troubled! Come, tell me about it!" |
| Joe | ||
| Zangief | 『見よ! 鍛えに鍛えたこの胸板を!』 | "Behold my chest, forged through intense training!" |
| Joe | 「ちゃんとヒップも鍛えてるか?」 | "Are you remembering to work out your hips too?" |
| Joe (Zangief as 2nd Character) | ||
| Joe | 『「勝ってパンツのヒモ締めよ」ってね!』 | ""Don't count your kicks in before the match!"" |
| Zangief | 「コトワザってやつか・・・・覚えておこう。」 | "Ah, a proverb, is it? I shall remember this." |
| Kim | ||
| Zangief | 『我がチームこそ地上最強!』 | "Our team is the strongest on earth!" |
| Kim | 「それもみな、私の蹴り技のたまものです。」 | "All thanks to my kicking techniques, of course." |
| Kim (Zangief as 2nd Character) | ||
| Kim | 「鍛錬不足だな。もっともっと鍛えたまえ!」 | "You lack training. Work harder!" |
| Zangief | 「見本を見せるぞ! フン、フーンッ!!」 | "Like this! Time to pump iron! Hmph! Humph!!" |
| King | ||
| Zangief | 『2億6千万の同士のためにもオレは勝つ!』 | "I fight to victory for my 260 million comrades!" |
| King | 「あと、チームメイトも大事にしなさいよ。」 | "Be sure to look out for your teammates too." |
| King (Zangief as 2nd Character) | ||
| King | 『あなた、負けた相手を運んでやってよ。』 | "It's your turn to carry the loser off the stage." |
| Zangief | 「運ぶつもりがまた投げそうだ。やめておく。」 | "May accidentally suplex them instead. Better not." |
| Kyo | ||
| Zangief | 『手を抜かれたのか? あまりにあっけない!』 | "Well, that was hardly the fight I was hoping for!" |
| Kyo | 「勝てたんだからいいだろ? 放っとけよ。」 | "Who cares? We won, didn't we?" |
| Kyo (Zangief as 2nd Character) | ||
| Kyo | 『しばらくは俺の独壇場だ。悪いな!』 | "Sorry, but I'll be taking the spotlight for now!" |
| Zangief | 「ガハハハ! 気にするな、どんどん行け!」 | "Gahaha! Don't sweat it, just keep pushing forward!" |
| Mai | ||
| Zangief | 『不知火君、遠慮せず肉体美を堪能したまえ!』 | "Behold, Miss Shiranui! THIS is beautiful physique!" |
| Mai | 「ちょっとソコ邪魔だからどいてくんない?」 | "Uh-huh, great. Go demonstrate it over there." |
| Mai (Zangief as 2nd Character) | ||
| Mai | 『日本一とロシア一・・・・これって世界一!?』 | "Japan's #1 + Russia's #1 = ...The World's #1?!" |
| Zangief | 「よくぞ気づいた! 優勝も磐石揺るぎない!」 | "Flawless reasoning! The championship is ours!" |
| Nakoruru | ||
| Zangief | 『熊と闘え! 強くなるにはいい相手だ!』 | "Try fighting a bear! They are excellent training!" |
| Nakoruru | 「やめて・・・・動物たちに罪はありません!」 | "No! You shouldn't hurt an innocent animal!" |
| Nakoruru (Zangief as 2nd Character) | ||
| Nakoruru | 『春がくるから、厳冬にも耐えられるのです。』 | "We withstand the winter knowing spring will come." |
| Zangief | 「ダー! しかし修行には冬が一番だ!」 | "What?! But winter is best for training!" |
| Raiden | ||
| Zangief | 『タッグは、やはり良いな!』 | "There's nothing like a good tag team!" |
| Raiden | 「そうだな。プロレスの真髄が発揮できる!」 | "This is where the heart of pro wrestling shines!" |
| Raiden (Zangief as 2nd Character) | ||
| Raiden | 『やっぱりいいもんだな、タッグ戦は。』 | "Tag matches are always great." |
| Zangief | 「まさにプロレスの真骨頂だ! ガハハハ!」 | "The true essence of wrestling! Gahahaha!" |
| Rock | ||
| Zangief | 『多少の傷など、ものともせん! ウハハハ!』 | "A few scratches won't slow me down! Hah hah hah!" |
| Rock | 「神経通ってんのか、疑いたくなるぜ。」 | "I honestly wonder if you can feel anything at all." |
| Rock (Zangief as 2nd Character) | ||
| Rock | 『ノれねえな。消化不良を起こしそうだ。』 | "This fight was unpleasant... left a bad taste." |
| Zangief | 「ゆっくり味わって戦わんからだぞ!」 | "Because you didn't take your time and savor it!" |
| Rugal | ||
| Zangief | 『ロシアレスリングは世界一! 当然の快勝!』 | "To face Russian Wrestling is to face defeat!" |
| Rugal | 「なんにせよ、私が敵でなくてよかったな。」 | "They're just lucky they didn't face me." |
| Rugal (Zangief as 2nd Character) | ||
| Rugal | 「圧倒的な力の差を証明したにすぎん。」 | "I've only shown you a gist of what I'm capable of, and yet that couldn't prove my overwhelming superiority." |
| Zangief | 「ヌオー! オレも証明したいぞ!」 | "Nwahoo! I want to prove what I'm made of, as well!" |
| Ryo | ||
| Zangief | 『お前の求める「極限」とは、この肉体か?』 | "Are these muscles the "pinnacle" you're after?" |
| Ryo | 「いや・・・・おそらく、違う。」 | "No... no, I don't think so." |
| Ryo (Zangief as 2nd Character) | ||
| Ryo | 「漢(おとこ)なら身なりなんか気にするな!」 | "A real man doesn't worry about his appearance!" |
| Zangief | 「俺は気にするぞ。例えばこの胸毛だ!」 | "But I do! Look at this chest hair of mine!" |
| Terry | ||
| Zangief | 『今度はチーム全員でかかって来い!』 | "Next time, all of you come at me at once!" |
| Terry | 「あんたなら10人くらいは相手できそうだ!」 | "I bet you could take on a team of ten!" |
| Terry (Zangief as 2nd Character) | ||
| Terry | 「リベンジ歓迎、サウスタウンで待ってるぜ。」 | "A rematch? Sure, I'll be in Southtown, waiting!" |
| Zangief | 「ロシアにもぜひ来い!」 | "Come find me in Russia, while you're at it!" |
| Todoh | ||
| Zangief | 『オレの腕力に、たじろいだようだな!』 | "My sheer strength left you trembling, I see!" |
| Todoh | 「むしろその形相が恐ろしかったんじゃろう。」 | "More likely the look of you, if I had to say..." |
| Todoh (Zangief as 2nd Character) | ||
| Todoh | 『相手の力を利用する! 護身の極意なり!』 | "Why overpower when you can outmaneuver?" |
| Zangief | 「敵が強いほどよいと、そういうことだな!」 | "The tougher the challenge, the more I like it!" |
| Vice | ||
| Zangief | 『受け身1つも満足にできぬやつばかりか!』 | "None of these wimps can even break their own fall!" |
| Vice | 「あたしなら受け身の暇すら与えないけどね。」 | "I wouldn't even give them a chance to try!" |
| Vice (Zangief as 2nd Character) | ||
| Vice | 『今度は頭から真っ逆さまに落としてやるよ!』 | "Next time, you're going down headfirst!" |
| Zangief | 「それは危険だぞ! まあ受け身次第だが。」 | "Dangerous! But I guess it depends on how you land." |
| Yamazaki | ||
| Zangief | 『我が肉体は堅牢なる城塞!』 | "Temple? My body is an impenetrable fortress!" |
| Yamazaki | 「んなもん、ナイフにゃ勝てねえだろ。」 | "Nah, knife'd go right in." |
| Yamazaki (Zangief as 2nd Character) | ||
| Yamazaki | 「この山崎様に当たったのが運の尽きだな!」 | "Bad luck runnin' into lil' ol' Yamazaki!" |
| Zangief | 「そのうえこのオレもいる! 相当の不運だ!」 | "Along with me! That's a lot of bad luck!" |
| Yuri | ||
| Zangief | 『たしか・・・・「2日前に来い」だったか?』 | "How did it go... Be careful of the door?" |
| Yuri | 「それを言うなら『おとといきやがれ』ッチ!」 | "Ha ha, now say, "don't let it hit ya, lame-o!"" |
| Yuri (Zangief as 2nd Character) | ||
| Yuri | 「どんなもんですか、ゴンザレスさん!」 | "Impressed yet, Mr. Gonzalez?" |
| Zangief | 「ウガア! 人の名前を間違うなっ!!」 | "Arrrgh!! I TOLD you, that's not my name!!" |
Street Fighter IV series
Intro
- "I am... the Red Cyclone!"
Personal Actions
- "Is that all you have?"
- "No more games!"
- "Not bad, comrade."
- "Can't touch me!"
- "Weak like kitten."
- "Hit me as hard as you can!"
- "It's not over yet!"
- "You have to be stronger than that!"
Round Win
- "Da!" (Russian = "Yes!")
- "Russian wrestling is always number one!"
- "Bolshoi pobyeda!" (Russian = "Great victory!")
- "Khorosho!" (Russian = "Very good!")
- "Feast your eyes on this!" (Time Over)
Defeat
- "So...strong!" (Crumple K.O.)
Prologue (SFIV)
- Kid 1: "Right! Get ready for a Cyclone!"
Kid 2: "There's no way a move like that could work."
Kid 3: "Pro wrestlers are weak. Everyone knows martial arts are better."
Kid 1: "But Zangief's super strong! 'Cuz like, he can't lose if he uses his now special move!"
Kid 3: "Crybaby! Crybaby! You're a lyin' crybaby! If not, you better prove it!"
Zangief: "Here's your proof, kids!"
(Zangief lifts and breaks the log)
Zangief: "So, is that the move you kids were talking about?"
Kid 1: "Didja see that? I told ya the Red Cyclone is the greatest!"
Zangief: "That's right, kids! I'm the best! And I'll prove it to you in the tournament!"
Prologue (SSFIV)
- "Gah! Just look at all this snow! I'll never be able to make it out of Mother Russia in time for the international fighting tournament! Ngyaaaaaaaah! I won't let anything stop me! The Red Cyclone is going to the tournament, one way or another! And he's going to win! No matter how small the voices of support, it is wrestler's duty to never betray his fans! I will put smiles on the faces of the children of my homeland! I will show them what hard work and ingenuity can accomplish! Hear me, young men of Mother Russia! The Red Cyclone will not let you down!"
Rival Dialogue
Zangief: You look like you're worried about something, comrade! Fighting is the best thing to do when life gets you down! Alright, I'm going to help you out!
Abel: Huh?
Match
Abel: "We really have to fight?" (Fight start)
Zangief: "Worry. No worry!" (Zangief gets the first attack)
Abel: "Oh, well." (Abel gets the first attack)
Abel: "It's easy."
Abel: "You heard of Shadaloo?"
Zangief: "Ready or not, Here I come!"
Zangief: "Perfect!"
Zangief: "Get ready to fly!"
Zangief: "You have the right idea!"
Zangief: "I'm here for you, comrade." (Zangief ends the round)
Zangief: "Ready to fly." (Zangief hits with a level 3 focus attack)
Zangief: "Ngyaaaaaaaah!" (Zangief activates Ultra)
Zangief: "I'm ready." (If Abel has low's health)
Zangief: "You have the right idea."
Abel: "It's time!" (Abel activates Ultra)
Zangief: "I bet you feel better not, eh?" (Zangief gets an Ultra combo finish)
Zangief: "Out of your fun, comrade. Hehahahahaha!" (Zangief gets an Super combo finish)
Ending (SFIV)
- Zangief: "Ohhh, what am I going to do!? The tournament's over and I never got hands on a souvenir! I didn't even understand what the last guy was saying before I beat him!"
- (Looks at Seth's body)
- Zangief: "Wait! I've got an idea!"
- (Pictures rolls in fans' hands)
- Fans: "Hey... That's the bad guy from the TV!"
- Fans: "Awesome! Nobody beats the Red Cyclone! He's the best!"
Ending (SSFIV)
Kids: Wow! Zangief is so awesome! Go for it, Red Cyclone! You rock, Zangief!
Zangief: For Mother Russia! And for my fans! Ultimate! Atomic! Buster!!
Kids: Oh, yeah! Zangief is the best! We love you, Zangief!
Ultra Combos
- "For Mother Russia! Ultimate Atomic Buster!"
- "For the motherland! Ultimate Atomic Buster!" (Japanese Ultra 1)
- "I am the protector of Russia's skies! Siberian! Blizzard! Intercepted!"
- "I will protect the skies of my homeland! Siberian! Blizzard! Interception successful!" (Japanese Ultra II)
Win Quotes
Versus Mode (SFIV)
- "C'mon, it didn't hurt that bad, did it? It did? Oops... Guess I overdid it..."
- "I'm the Red Cyclone and I destroy everything that crosses my path!"
- "It doesn't matter how fast you are. Once I get my hands on you, it's over!"
- "I can't believe you stood up after that! Your guts are stronger than your body."
- "No way you were fighting at full strength! I'll give you another chance!"
- "If you needed a handicap, you should've said so before the fight!"
- "I trained hard to get these fabulous muscles. They won't let me down!"
- "Don't worry. If you start training with me right now, we can get you pumped up!"
- "It's all about the fighting spirit! Lose that and you lose the match!"
- "This is what Glasnost has brought you, comrade!"
- "I hold the dreams of my nation in my heart! I simply cannot lose!"
Versus Mode (SSFIV)
- "You have to want victory!"
- "My muscles are my shield and this shield can withstand any attack!"
- "Khorosho! I win!"
- "You need more muscle mass!"
- "That last move was impressive, comrade. But it was too little, too late!"
- "You'd better not try to stand up right away. I threw you awfully hard..."
- "If you want to build your leg muscles, you should try the Cossack Dance!"
- "Choosing to fight me means that you are prepared to face defeat!"
- "I am the Red Cyclone and I destroy anything in my path!"
- "Compared to my training in Siberia, street fights are mere child's play!"
Arcade Mode (SFIV)
| Character | Japanese | English |
|---|---|---|
| Abel | "What sharp throws! You're frightening as a young one!" 「なんと鋭い投げ技だ! おそるべき若者だな!」 | |
| Abel (Arcade) | "Now you're refreshed? Well, no need to thank me!" 「これですっきりしただろう! なに、礼には及ばん!」 | "Losing like this must be a weight off your shoulders. No need to thank me!" |
| Akuma | "You look scary at first glance, but you're cute once getting used to it... You're like me!" 「一見怖い顔だが見慣れれば愛嬌がある… オレと同じだな!」 | "Once you get used to that face, you're kinda cute. Like a pug. Or like me!" |
| Balrog | "You got nice body, then you should use up all of them to fight properly!"「せっかくの肉体 すべて使ってこそ闘いが充実するのだぞ!」 | "You've got great muscles, but you don't seem to know how to use them properly!" |
| Blanka | "Nice electricity! You cleared up my backache! Ahahaha!"「お前の電気はいいな! 肩こりに効くぞ! ガハハハ!」 | "That shock therapy of yours cleared up my backache, comrade! Thanks!" |
| Cammy | "If you fight for your country too, there's no excuse even for women and privates!" 「お前も国のために闘うのなら 女でも小兵でも言い訳はできんぞ!」 | "When it comes to fighting for your country, even the weak can't give up!" |
| Chun-Li | "No matter I grab you only once in 10 times. Then I can throw you away!" 「10のうち1度捕まえられればいい そうすれば投げてみせる!」 | "Even if I cannot grab you every time, it only takes one!" |
| C. Viper | "You can't beat me without patriotism!" 「国を愛する心無くば このオレに勝つことはできんぞ!」 | "If you don't have love for your nation, you don't stand a chance against me!" |
| Dan | "You stand again no matter how many time I toss you. Such toughness is impressive!"「何度投げられても立つ 他はともかく、そのタフさはすばらしい!」 | "I toss you around like a rag doll, yet you stand again. I admire your heart." |
| Dhalsim | "Can't Yoga bulk up the muscles, rather than stretching limbs?" 「ヨガというのは 伸びるよりも増えるようにはできんのか?」 | "Any way to use that Yoga of yours to bulk up my fabulous muscles?" |
| E. Honda | "As expected, the techniques of the Land of the Rising Sun are strong! I could also learn from you!" 「さすが日出ずる国の格闘技! 参考になったぞ!」 | "The Land of the Rising Sun has many strong fighters. Thanks for the match!" |
| El Fuerte | "Guh... It's rude to complain about food, but... Ugh!" 「むう… 食べ物に文句を言うのは失礼なのだが… …むむう」 | "I know it's rude to complain to the chef, but... Ugh!" |
| Fei Long | "What do you fight for? Your fists are spiritless!"「何のために闘うのだ? お前の拳には魂がない!」 | "What do you fight for? I can't feel any real spirit behind your blows..." |
| Gen | "You can't beat me only with speed and tricks!"「早さや手数だけではオレには勝てん!」 | "Your speed is an asset, but it's not enough to best the Red Cyclone!" |
| Gouken | "Hadoken again? Is that on the fashion!?" 「また波動拳か! 最近流行っているのか!?」 | "More fireballs? Geez... They're pretty popular around here lately." |
| Guile | "No need to tell me! I understand you already! You're a true patriot too!" 「みなまで言うな! わかっているぞ! お前も国を愛しているのだな!」 | "You're a true patriot like me. I respect that, soldier!" |
| Ken | "It's nice to be aggressive, but you should block once in a while, too!" 「積極的なのはいいことだが ただ攻め立てるだけではいかんのだ!」 | "Nothing wrong with being aggressive, but you should block once in a while, too!" |
| M. Bison | "Believe in your own power rather than such occult!" 「わけのわからんオカルトよりも 自分自身のパワーを信じるのだ!」 | "Forget superstition and the occult! Believe in yourself!" |
| Rose | "Seeing the future doesn't matter! I always win!" 「未来なぞ見ても見なくても同じだ! 常にオレが勝利する!」 | "Maybe you can see the future, but you can't control it! My win was destined!" |
| Rufus | "First, lose that useless fat! Then gain more muscles!"「まずはいらない肉を減らせ! 筋肉を増やせ!」 | "Replace that fat with fabulous muscles like mine if you ever want to win!" |
| Ryu | "Hm, Hadokens work against me as expected! You should come like that!" 「うむ、やはり波動拳は効くな! そうこなくては!」 | "Those fireballs are a pain in the neck! Glad to see you haven't lost it, though." |
| Sagat | "You don't like Hadokens too? What? You don't like Shoryukens more than them?" 「お前も波動拳が苦手なのか? なに? どっちかというと昇龍拳か?」 | "You don't like fireballs, either, huh? What? Yeah, Dragon Punches suck, too..." |
| Sakura | "Nice momentum! Next, eat more! You should gain 50 more kgs!"「勢いはよし! 次はもっと食え! もう50kgは増やさんといかん!」 | "You've got the drive, but you're about 100 lbs. Too small to take seriously!" |
| Seth | "You thought you could copy my power of muscles with such ability?!"「それしきの能力で この筋肉の威力を写し取れると思ったか!」 | "You thought your weird powers could match my ultimate muscles? Bah!" |
| Seth (Arcade) | "Heartless techniques are street performances! Willless power is mere violence!"「心無き技は大道芸! 志無き力は暴力に過ぎん!」 | "Technique with no heart is pointless! Power with no will is mere violence!" |
| Vega | "You seem to be embarrassed of such slender muscles, and that makes you want to hide them!"「確かにそんな細い筋肉では 恥ずかしくて顔を隠したくなるな!」 | "Do you hide your face out of embarrassment for those puny muscles?" |
| Zangief | "Hmm, what impressive flesh! You're no superior nor inferior to my muscles!"「ううむ、すばらしい肉体だ! オレの筋肉に勝るとも劣らん!」 |
Arcade Mode (SSFIV)
| Character | English | Japanese |
|---|---|---|
| Abel | "You toss very well! But still not enough!" 「なかなかいい投げだ!だがもっと!もっとだ!」 | |
| Abel (Arcade) | "What, that wasn't enough? If you insist, I'd be happy to throw you some more!" | "Hm? What's wrong? You still wanna fight more? Alright! I'll toss you once more!"「ん?どうした?まだ足りないか?よし!もう一度投げてやろう!」 |
| Adon | "You may be fast, but your moves are weak! You are not yet the king, comrade." | "You have good speed, but lack weight! You're a no god yet!" 「スピードはいいが重みが足りん!まだまだ神とは呼べんな!」 |
| Akuma | "That's one scary mug you have there! Have you considered a wrestling career?" | "Your face is impressive, even I saw it much! You can stand on a ring of pro wrestlers!" 「見れば見るほどすごい顔だな!そのままでプロレスのリングに立てるぞ!」 |
| Balrog | "You showed great bravery in attempting to counter my throws with mere punches!" | "You dared to counter my toss with your single punch? I admit your courage!" 「この投げにパンチだけで対抗しようとは!勇気だけは認めてやろう!」 |
| Blanka | "Go ahead and bite me! I'll return the favor with a throw!" | "Come and bite me! I'll capture your jaw and toss you away!" 「噛み付いてきてもいいぞ!あごを掴んで投げてやるがな!」 |
| Cammy | "Your blows cannot harm the Red Cyclone! They tickle like feathers!" | "Such attacks never work against me! They just tickle!" 「そんな攻撃では全然効かん!ちくちくするだけだ!」 |
| Chun-Li | "You are a powerful fighter. But nothing can compare to my muscles!" | "You are truly powerful! But my tosses are also a legendary!" 「さすがやるではないか!だがオレにも伝説があるのだ!この投げが!」 |
| Cody | "I do not respect your fighting style. Surely, a real man can do better!" | "Your fighting style is unsightly! If you are a real man, fight only with your own body!" 「見苦しい闘い方をするな!男なら身体ひとつでくるがいい!」 |
| C. Viper | "When things get tough, you can only rely on your own strength, not silly gadgets!" | "Look at me! When you are in a tight spot, you can rely on your own strength, not gadgets!" 「覚えておくがいい!最後に頼れるのは道具でなく身体そのもの!」 |
| Dan | "You have guts, comrade! But not enough to topple the mighty Red Cyclone!" | "I admit you have guts! Next time, gain techniques, strength, and speed more!" 「根性だけは認めてやろう!後は技と力とスピードだ!」 |
| Dee Jay | "If you want to listen to real music, I recommend Tchaikovsky!" | "Listen to classics if you like music! Especially, Tchaikovsky!" 「音楽ならクラシックを聞け!特にチャイコフスキーをな!」 |
| Dhalsim | "Looks like your imaginary flames were no match for my real muscles!" | "You can't melt an ice with illusional flames! It's same for against a real muscle!" 「幻の炎で氷を溶かすことはできん!本物の筋肉に勝つこともな!」 |
| Dudley | "The boxing champ versus the wrestling champ. What an honor!" | "It was an honor to fight a boxing champion! I'm Zangief, the king of pro wrestling!" 「ボクシングのチャンプと闘えて光栄だ!オレはプロレス界の王者ザンギエフ!」 |
| E. Honda | "You need to add some spinning moves to your repertoire, comrade!" | "Fight stronger and more ostentatiously! Especially, spin more!" 「もっと強く!派手に闘え!具体的には回転だ!」 |
| El Fuerte | "You should learn some Russian recipes! Nothing warms the soul better!" | "It'll be nice to learn Russian cuisine! It's simple to make, delicious, and makes your body warmer!" 「ロシア料理を覚えるといいぞ!簡単で美味く、身体の温まるものばかりだ!」 |
| Evil Ryu | "I guess the gods were smiling on me today! Gah ha ha!" | "Staring me like that doesn't make goddess of victory smile on you!" 「そんな目で睨んだところで 勝利の女神は微笑んでくれんぞ!」 |
| Fei Long | "You look familiar, comrade. Have you been on television?" | "Huh? You look familiar... Do you appear on televisions?" 「んん?最近どこかで見た顔だな… もしかしてテレビに出ているのか?」 |
| Gen | "I wrestle bears, but your weak punches could not fell even a measly hare!" | "Your powerless attacks are no match for me! Before fighting bears, such fists can't fell even a hare!" 「一撃が軽すぎて話にならん!そんな拳では熊どころかウサギも倒せんぞ!」 |
| Gouken | "Your fighting resembles those two, but there is something different about it." | "Your techniques resemble those two, but yours are something different! This is what we call variation!" 「あいつらと似ているが少し違う技だな!バリエーションというやつか!」 |
| Guile | "I like your hairstyle, comrade! I, too, take pride in my hair!" | "Your hair is elaborated very well! I also take pride in my hair!"「なかなか凝った髪型だな!俺も髪型にはちょっとうるさいぞ!」 |
| Guy | "You bounce around like a rabbit, but it´s all over once I grab you!" | "Your moves are truly speedy and complicated! But once I capture you, you end like this!"「まったくちょろちょろとややこしい動きだ!だが一度掴めばこちらのものだ!」 |
| Hakan | "You have interesting moves, comrade! Perhaps I should give them a try." | "What interesting techniques! I should try it next time!"「これは面白い技だな!オレも今度やってみるか!」 |
| Ibuki | "It´s best to train in your youth! Easy to build muscles then." | "It´s nice to train in your youth! Easy to build muscles then!"「若いときに修行するのはいいことだ!筋肉もつきやすいしな!」 |
| Juri | "I underestimated you, girl. I cannot let my guard down when fighting you!" | "Wow, you're powerful as a little girl! It was dangerous to let my guard down against you!"「ほう、小娘と思ったがなかなかの力だ!油断していると危ないところだった!」 |
| Ken | "With muscles like this, not even your Hadoken can hurt me!" | "With this trained body, not even Hadoken is fearsome anymore!"「鍛え抜いたこの腕さえあれば 波動拳なぞ恐るるに足りず!」 |
| M. Bison | "Your pitiful sideshow hocus-pocus was no match for my glorious muscles!" | "My trained muscles help me much more than such disgustingly colored flames!"「そんな景気の悪い色の炎より 鍛え上げた筋肉の方がずっと役に立つ!」 |
| Makoto | "I respect your reason for fighting! I hope your dojo can be restored!" | "It's nice to fight for something! I hope your dojo can be restored!"「守るべきものがあるのはいいことだ!道場の再興、応援しているぞ!」 |
| Oni | "Something's different... Did you gain weight?" | "Wow, your face has greater spirit than before. You can be a great wrestler!"「ほう、前より増して凄みのある顔だな。いいレスラーになれるぞ!」 |
| Rose | "Why carry a scarf if you´re not going to wear it properly?" | "Why do you carry a scarf like that? Wear it properly if you're cold!"「そのマフラーは何故浮いているのだ?寒いならちゃんと巻いておけ!」 |
| Rufus | "You need a workout, comrade! You can´t even see your toes, can you?" | "Lose your weight! You fatness would make you unable to even see your toes!"「もっと身体を引き締めろ!その贅肉では自分の足元も見えまい!」 |
| Ryu | "I´m ready for a rematch any time! Throw all the Hadokens you want!" | "Good! Let's fight once more! Bring it on, no matter how many Hadokens you shoot!"「よおし!もう一戦だ!波動拳でも何でもどんどん来い!」 |
| Sagat | "If I´d let your fireballs get to me, I never would have won! Mind over matter!" | "If you mind your weakness too much, you can't do anything! We're having the same trouble!"「一度苦手意識がつくと どうもいかん!お互い苦労するな!」 |
| Sakura | "Ha ha! I bet you thought your Hadokens would work on me! Think again, child!" | "Bwahahaha! Hadokens never work against me anymore!"「ヌハハハ!もうオレには波動拳は効かんのだ!」 |
| Seth | "If that's your only body, then why didn't you make it more muscularly?"「どうせ自分で肉体を作るのなら なぜもっと筋肉をつけておかなかったのだ?」 | |
| Seth (Arcade) | "The only way to get stronger is to train so hard that it hurts!" | "Techniques are for learning and practicing themselves! You can gain no strength without pain!"「技とは自分の身体で受け止めて学ぶもの!何の痛みも無く得られる強さなど無い!」 |
| T. Hawk | "You fight for your homeland like me! We are much alike, comrade!" | "Power can be gain when thinking homelands! We're from different nations, but have same mind!"「故郷を思えばパワーも五割増!国は違えど心は同じだ!」 |
| Vega | "If you want to hide something, try your puny body instead of your face!" | "If you wanna hide something, why don't you hide your poor body instead of your face?"「どうせ隠すなら その貧相な体型を隠したらどうだ?」 |
| Yang | "You would be a real powerhouse if you just buffed up a bit!" | "You can be a better fighter with more muscles!"「もう少し筋肉をつければ 良い格闘家になれるだろう!」 |
| Yun | "You're not built to win, kid! Power will always prevail over speed!" | "Nothing is better than strong body! Power is more important than speed!"「屈強な肉体に勝るものなどない!スピードよりもパワーが大事だ!」 |
Arcade Mode (USFIV)
| Character | English | Japanese |
|---|---|---|
| Decapre | "A fellow Russian, eh? What do you say we fight once more to celebrate?" | "Hm? You're born in Russia, too? Good! Let's fight once more to celebrate this!"「む?お前はロシアの生まれなのか?よし!記念にもう一試合といくか!」 |
| Elena | "Hmm... Strong... Flexible... I think I can teach you the mighty Cossack dance!" | "Hm, your spring and flexibility are both perfect. I shall teach you the Cossack dance!"「ふーむ、バネはあるし柔軟性も申し分ない よし、コサックダンスを教えてやろう!」 |
| Hugo | "Nice muscles! Next time let's fight in a ring!" | "Nice muscles! Next time let's fight in a ring!"「良い筋肉だ!次はリングの上で勝負するか!」 |
| Poison | "Fighting to popularize wrestling? Now that's a goal to get behind!" | "Fighting to spread wrestling? Then I have a same goal as you!"「レスリングを広める為に戦っているのか!ならばお前は同士だ!」 |
| Rolento | "I already have a motherland I love! I cannot swear allegiance to you!" | "I already have a lovely motherland! I can't follow your country's orders!"「オレには既に愛する祖国がある!お前の国には従えん!」 |
Street Fighter X Tekken
Intro
- "I have good feeling about this fight!"
- "Bodies of iron! (...) Setting hearts ablaze! The Space Cyclones!" (When paired with Rufus)
Taunt
- "I am best in world!"
Round Win
- "Russian wrestling is always number one!"
- "You can attack me any way you like!"
Defeat
- "My body is made of...!"
- "Sorry... comrade..." (Chip KO)
Win Quotes (character-specific)
Street Fighter
| Character | Japanese | English |
|---|---|---|
| Abel | "Nice throws! But you seem to lack experience." 「なかなか見込みのある投げだ!だが経験が不足しているようだな」 | "Good throws, comrade! But you need a bit more experience." |
| Akuma | "Being a demon or whatever, I'll toss away you with my entire power!" 「鬼であろうが何であろうが 全力で投げ飛ばすのみ!」 | "Man, demon, whatever! Everything hits the ground the same!" |
| Balrog | "How was my throws?! Much more powerful than your punches, no?" 「どうだオレの投げは!お前のパンチなど比べ物にならんだろう?」 | "How do you like my throws? Much more damaging than your punches, no?" |
| Blanka | "My body is trained in my homeland! Never think it'll be hurt that easily!" 「祖国で鍛えたこの肉体!そう簡単に傷つけられると思うな!」 | "Biting is against the rule, friend! But I don't feel your bite at all, so I will allow it!" |
| Cammy | "You're training very softly! That can't honor your country's dignity!" 「鍛え方が甘い!そんな筋肉では祖国の威信は支えられんぞ!」 | "You cannot honor your country's dignity with such small muscles!" |
| Chun-Li | "No matter how much you hit, such kicks that lack power won't stop me!" 「その程度の力ではどれだけ蹴ったとしても オレは止められんぞ!」 | "Kick me all you want, little girl! You have no power!" |
| Cody | "Why are you acting so slovenly?! Train your spine and feel refreshed!" 「なにをダラダラしている!背筋を鍛えてしゃっきりするのだ!」 | "Cheer up, comrade! If you are a prisoner, surely you have time to make glorious muscle?" |
| Dhalsim | "Your arms are too thin! Why don't you start to train your muscles first?" 「腕が細すぎる!まずは筋トレを始めてみてはどうだ?」 | "Your arms are too thin! Come, I will buy you a dumbbell set. We will train together!" |
| Dudley | "I'm a champion too! I won't forget this battle!" 「俺もチャンピオンだ!お前と戦ったことは忘れないだろう!」 | "Nice to fight a fellow champion! Now we shall drink together, no?" |
| Elena | "Guh... Your moves make me feel dizzy..." 「ぐっ、むむっ… お前の動きは、見ていると目が回るな…」 | "Watching you makes me feel dizzy..." |
| Guile | "You may also be fighting for your country! Then stand up! Let's fight again!" 「お前も国のために闘っているのだろう!ならば立ち上がれ!もう一度勝負だ!」 | "To fight for your country is a great honor! Now stand up, and let us battle again!" |
| Guy | "Speed is powerless against the fortress of muscles! I shall toss you away anytime!" 「筋肉の要塞の前には速さなど無力!投げて投げて投げまくってやるわ!」 | "Being fast means nothing against great power! You have to come to me sometime!" |
| Hugo | "You're trained very well! Next time, gain the spirit of steel!" 「よく鍛えているな!あとは鋼の精神を手に入れることだ!」 | "Nice body, muscle comrade! Now, you just need spirit of steel!" |
| Ibuki | "You're very quick, girl. But speed is unneeded if you've got muscles!" 「すばしっこい奴だ だが筋肉さえあれば速さなど必要ない!」 | "If you have muscles, you don't need speed!" |
| Juri | "Hmph! I've not trained that softly to be lagged behind the girls like you!" 「フン!お前のような小娘ごときに 遅れをとるような鍛え方はしておらんわ!」 | "Russian girl is much stronger than you. More scary, too." |
| Ken | "Bwa ha ha ha! If I overcome the Hadoken, then you are nothing!" 「ガッハッハッハッ!波動拳さえ克服すればざっとこんなものだ!」 | "Bwa ha ha ha! If I get rid of your Hadoken, you are like puppy with no bite!" |
| M. Bison | "I shall destroy your Psycho Power with my muscles!"「サイコパワーなど オレの筋肉で打ち砕いてくれるわ!」 | "I will strike down your Psycho Power with my muscle power!" |
| Poison | "You seem to know about wrestling well! That was a fun match!" 「レスリングをわかっているようだな!なかなかハラショーな試合だったぞ!」 | "You seem to know a thing or two about wrestling! That was a fun match!" |
| Rolento | "You shouldn't rely only on weapons! Use your own muscles more!" 「道具ばかりに頼ってはいかん!もっと己の筋肉を使うのだ!」 | "Do not rely on weapons! Your muscles should be all you need to win!" |
| Rufus | "I told you! Get rid of that useless fat!" 「だから言っただろう!その無駄な脂肪をどうにかしろと!」 | "I told you, comrade! Less fat, more muscle!" |
| Ryu | "Throw all the Hadokens you like! I will extinguish them all!" 「遠慮せず波動拳を撃ってこい!何発でも打ち消してやる!」 | "Throw all the Hadokens you like! I will extinguish them all!" |
| Sagat | "Even being the same tiger, the Siberian ones are much tougher!" 「同じ虎でも、シベリア虎の方が何倍も 手強かったぞ!」 | "Siberian tiger is much more fearsome!" |
| Sakura | "You throw Hadokens, too?! But you are lacking than him!" 「お前も波動拳か!だが、あいつには劣るようだな!」 | "Little girl has Hadoken too?! Not as good as Ryu's Hadoken though." |
| Vega | "Is that really a claw? Those scratch never hurt me, though..." 「その爪は本物か?斬られても痛くも痒くもなかったが…」 | "That claw is like child's toy against my body of steel." |
| Zangief | "You also understand that muscles can finish a single battle!" 「お前は分かっているな!やはり勝負の決め手は筋肉だ!」 | "So good to meet another fighter who knows how important good muscle is!" |
Tekken
| Character | Japanese | English |
|---|---|---|
| Alisa | "I think I've seen your head taken off during the fight... Was I seeing things?" 「闘っている時、お前の手や頭が外れたように 見えたのだが…見間違いか?」 | "Did you take off your head during the fight? Maybe I am seeing bad dream..." |
| Asuka | "I am not weirdo! I am Russian wrestling champion!" 「変質者ではない!ロシアンレスリングのチャンピオンだ!」 | "I am not weirdo! I am Russian wrestling champion!" |
| Bob | "Turn those fats into muscles! You must train your muscles!" 「その脂肪はすべて筋肉に変えるべきだ!筋トレだ筋トレ!」 | "Turn that cellulite into muscle, my friend! Let us hit the gym for weight training!" |
| Bryan | "If you want to go crazy, train more muscles! Hmph! Hmph! Hmph hmph! Hmph hmph hmph hmph hmph!" 「そんなに暴れたければ筋トレだ!フン!フン!フフン!フフフフフン!」 | "If you want to go crazy, you should have more muscle!" |
| Christie | "Ugh, I don't like dancing... I accidentally throw away my partner..." 「むぅ、ダンスは苦手なのだ… つい相手を投げ飛ばしてしまう…」 | "I don't really like dancing... They tell me to dip, but I end up slamming..." |
| Heihachi | "I don't want to toss away the elderly... but it's also for my homeland!" 「年寄りを投げるのは忍びないが… これも祖国のためだ!」 | "If it's for my country, then I can slam even old man to the ground!" |
| Hwoarang | "Step on my side more! Are you that scared of getting thrown?!" 「もっと踏み込んでこい!オレに投げられるのがそんなに怖いか!」 | "Do not be afraid! Come at me, brother! Are you that scared of getting thrown?" |
| Jack | "I don't mind fighting robots! My arms can crush everything!" 「相手がロボットだろうと関係ない!俺の腕力は全てを粉砕する!」 | "I don't mind fighting robots! They make nice crunching sound when I slam them into the ground!" |
| Jin | "I don't know why you are distressed, but muscle training can make you refreshed!" 「お前が何に苦しんでいるのか分からん だが筋トレをすれば気持ちが安らぐぞ!」 | "Why are you so sad, friend? Do you not know the joys of muscle training? I will show you!" |
| Julia | "I'll admit, you're strong as a warrior! You've got nicely trained muscles!"「戦士としてお前を認めよう!鍛えられた良い筋肉だ!」 | "You have nice muscles! Very powerful! We should battle again!" |
| Kazuya | "Having weird power doesn't matter! My muscles shall crush that away!" 「妙な力を持っているようだが関係ない!この筋肉で叩き潰せば良いだけだ!」 | "It doesn't matter what weird power you have! Everything falls before the might of muscle!" |
| King | "Yes! I won this professional wrestling match!" 「プロレス勝負はオレの勝ちだ!ダーッ!」 | "A fine professional wrestling match! And I am the champion!" |
| Kuma | "Compared by Siberian bears, your attacks were nothing!" 「シベリアの熊に比べれば お前の一撃など屁でもないわ!」 | "Bear in Siberia is much more ferocious! You are like kitten!" |
| Lars | ""Such strange fashion! Are you in the show of heroes?" 「変わった格好をしているな!ヒーローショーに出ていたのか?」 | "Such strange fashion! Have you ever been to Moscow?" |
| Law | "I need no tricks! I just overwhelm my opponents with my muscles!" 「小細工などオレには必要ない!筋肉で圧倒するだけだ!」 | "I don't need tricks! I have the power of my iron body!" |
| Lei | "I haven't fought this passionately for long! I want to have a chance to fight you again!" 「久々に熱くなったぞ!機会があればもう一度勝負したいものだ!」 | "What a great fight! Let us battle again someday! And then we will have wonderful meal together!" |
| Lili | "You're too light! So easy to throw!" 「お前は軽すぎる!だから簡単に投げられてしまうのだ!」 | "Light like feather! So easy to throw!" |
| Marduk | "Very nice muscles! From today, we are Muscle Comrades!" 「見事に盛り上がったいい筋肉だな!今日からお前は筋肉同志だ!」 | "Very nice muscles! And you can put on a good show! From today, we are Muscle Comrades!" |
| Nina | "You're moving around very little! But I only need a single chance to catch you, and it's over!" 「ちょこまかと動き回る奴だ!だが一度捕まえてしまえばこちらのもの!」 | "You are persistent! But I only need to catch you once, and it's game over!" |
| Ogre | "Hmm? Your face doesn't look so good! You caught a stomachache!?" 「むむ?顔色が悪いぞお前!腹でも悪いのか!?」 | "Hmm? Your face doesn't look so good... Did you eat some bad borscht?" |
| Paul | "You really like the universe? Then I shall toss you away to the faraway outer space!" 「そんなに宇宙が好きなら 宇宙の果てまで投げ飛ばしてやる!」 | "You need help to get to outer space? I will throw you into orbit!" |
| Raven | "If you can split yourself into two people, then I'll throw both of you at once!" 「お前が二人に増えるならまとめて投げる!それだけだ!」 | "If you can split yourself into two people, then I'll throw both of you at once! Simple, no?" |
| Steve | "You have enough courage to step inside my range! I'll admit that!" 「オレの間合いに飛び込む その勇気だけは認めてやろう!」 | "You have courage to try and attack my openings. Most people just run away scared! Aha ha ha ha!" |
| Xiaoyu | "You truly lack muscles! Start your day with muscle training!" 「見たところ筋肉が全く足りていない!毎日筋トレ生活を心がけるのだ!」 | "Umm... Yes, you are much too small, little girl. Eat plentifully, and gain glorious muscle!" |
| Yoshimitsu | "Such catfish can't slice my muscles! Come after training again!" 「そんなナマクラではオレの筋肉は斬れん!鍛え直して来い!」 | "That rusty blade can't cut through my iron body! Next time bring a real sword!" |
Others
| Character | Japanese | English |
|---|---|---|
| Cole | "I shall endure your electric power with my power of muscle!" 「電気の痺れなどパワーで耐えてみせる!筋肉パワーだ!」 | "Electric powers are nothing compared to the power of muscle!" |
| Kuro | "This body is never hurt by the scratches of little kitten!"「この肉体!猫に引っ掻かれた程度ではビクともせんわ!」 | "It would take a Siberian bear to successfully scratch my body! You tickle like kitten." |
| Mega Man | "My iron body is invincible! Your gun does not work against me!" 「鋼の肉体は無敵だ!お前の銃など全く気かんわ!」 | "My iron body is invincible! Your gun does not work against me!" |
| Pac-Man | "Do you have muscle? You definitely seem not to have it, though..." 「お前には筋肉はあるのか?どこにも無いように見えるが…」 | "Umm... do you have muscle? I’m not really sure what you are..." |
| Toro | "Ngh... I thought I heard a voice... Were I hearing things?" 「…ぬ、今、誰かの声が聞こえたのだが… 気のせいか」 | "Huh? I thought I heard a voice...? But I only see a cat. Maybe I should get more sleep..." |
Street Fighter V
Character Selection
- "Cyclone!"
Intro
- "My iron body is invincible! So beware!"
- "The brave figure; Zangief: The Champion!" (Easy Survival Mode)
- "I'll show you the essence of wrestling." (Normal Survival Mode)
- "It's time for muscle!" (Hard Survival Mode)
- "I fight for Mother Russia!" (Extreme Survival Mode)
Critical Art
- "Muscle power... muscle power, fully open!"
Versus Mode (Generic)
| Japanese | English |
|---|---|
| "'We both pushed to the limit! Good fight! Horosho!" 「お前もオレも全力を出し切った!良き戦いだったぞ! ハラショー!」 | "We both pushed to the limit! Good fight! Horosho!" |
| "No matter how harsh the winter is, my spirit keeps burning red!" 「どんなに厳しい冬が訪れようと、オレの魂は熱く燃え続ける!」 | "Even through the harshest Siberian winters, my heat burns red hot!" |
| "The groaning arm! And the strongest spinning power! That is the Red Cyclone!" 「唸る豪腕! 最強の回転力!これがレッド・サイクロンだ!」 | "Roaring muscles and deadly spin--That is Red Cyclone!" |
| "Good! Let's train our muscles together, preparing for the next battle!" 「よし! 次の戦いに向け、共に筋トレをしようではないか!」 | "Let us pump iron together and prepare for our next great battle!" |
| "URAAAAAARRRGHHHH!"「ウラーーー!」 | "URAAAAAARRRGHHHH!" |
Versus Mode (Character-Specific)
| Character | Japanese | English |
|---|---|---|
| Abigail | "Your looks make your muscles useless."「そんなザマじゃあ 筋肉の持ち腐れだぞ。」 | "At this rate, you will only lose muscle..." |
| Akira | "Um! What a harmonious two-platon! Now, if the sister trains more muscles, it'll be much better!"「うむ! 息の合った良いツープラトンだ!あとは、妹が筋肉をつければ言うことなしだ!」 | "You and brother make good team! Now you train to get muscles like me!" |
| Akuma | "Um! Nice attacks, but you lack muscles! Don't neglect to build an attractive body!"「うむ!良い攻撃だったぞ!しかし筋肉がたりん! 魅せる体作りも怠るな!」 | "Someone's been slacking off, I see! You make some nice attacks, but you still need more muscles!" |
| Alex | "Come at me harder next time! We're all equals in the ring!" 「もっと思いっきりぶつかってこい!リングの上では誰もが平等だ!」 | "Come at me harder next time! We're all equals in the ring!" |
| Balrog | "I can toss away even a rampaging bull! This is the true power of muscles!"「暴れ牛も正面から投げ飛ばす!これこそ筋肉のパワーだ!」 | "I can throw even a raging bull! That is virtue of muscle!" |
| Birdie | "Well? Did my special training help you burn belly fat?" 「どうだ? その腹の脂肪、オレとの特訓で少しは減ったか?」 | "Well? Did my special training help you burn belly fat?" |
| Blanka | "It was like fighting a bear. But that's not enough!"「クマ程度には手応えがあったぞ。だが、その程度だ!」 | "You fight like a bear, but even that's not enough to beat me!" |
| Cammy | "You've got wrinkles between your eyebrows! Don't forget to smile! Now's the chance!" 「眉間に皺が寄っているぞ!笑顔を忘れるな! さぁ笑え!」 | "Frowning so much will give you wrinkles! Always remember to smile!" |
| Charlie Nash | "Keep your back straight! Hunching will make your muscles deformed!" 「もっと背筋を伸ばせ!猫背は歪んだ筋肉のもとだ!」 | "Straighten your back! Hunching will get you deformed muscles!" |
| Chun-Li | "Your kicks are sharp like always! But they still lack power!" 「相変わらず良い蹴りをしている!だが、やはりパワーが物足りん!」 | "Your kicks are sharp like always! But they still lack power!" |
| Cody | "Being in a street fight or in the ring, you can only rely on your own body!" 「ケンカだろうとリングの上だろうと 最後に頼れるのは己の肉体のみだ!」 | On the streets or in the ring, my muscles never let me down!" |
| Dan | "You get crushed, but you get up. You're full of spirit!"「踏み潰されても起き上がる。そのガッツだけはいいぞ!」 | "You get crushed, but you get up. You are full of spirit, comrade.'" |
| Dhalsim | "Once I catch you, I'll just throw you! Stretchy limbs don't matter!"「捕まえたら投げる! 手足の伸びる相手であろうと同じことだ!」 | "I'll catch you! I'll throw you! Stretchy limbs or not!" |
| E. Honda | "Nice blows! That's worth the bounce!"「いいぶちかましだったぞ!それでこそ、跳ね返し甲斐がある。」 | "You are powerful, comrade! Pulverizing you was great pleasure!" |
| Ed | "You're young and have an impressive potential! Let's train our muscles together!"「若さ! 素晴らしい可能性! お前にはそれがある。さあ一緒に筋トレだ! | "You are young, so you have much potential! Come with me to gym, comrade!" |
| F.A.N.G | "A trained muscle can resist poison! Remember the greatness of muscle!" 「鍛え上げた肉体は毒をも制する!筋肉の偉大さ、覚えておけ!」 | "A honed body can resist poison! Remember the greatness of muscle!" |
| Falke | "You've got nice techniques despite such puny muscles. Is it because of your Psycho Power?" 「その筋肉量で、いい技だったぞ。サイコパワーのおかげか?」 | "You fought well despite such puny muscles. Is it because of your Psycho Power?" |
| G | "Power of Earth? Hah! My mother homeland had stronger power than yours!" 「地球の力? ふん!我が母なる大地の力が上だったな!」 | "Power of Earth? Hah! Is nothing compared to power of mother Russia!" |
| Gill | "You're strong and flashy... But you're a little boring!"「力はある、派手さもいい、だが…… お前には何か、ワクワクするものが足りんぞ!」 | "You may be strong and flashy... But you're just kind of boring!" |
| Guile | "You'd better learn Cossack dance! You crouch a lot during battles, so it'll fit you!"「コサックダンスを覚えると良い!しゃがんで戦うお前にピッタリだ!」 | "You should learn Cossack dance! It's good for fighters who crouch a lot!" |
| Ibuki | "Your attacks are too soft! Too soft even for training!"「お前の攻撃は軽い!修行中だとしても軽すぎだ!」 | "Your punches are too soft! Too soft even for training!" |
| Juri | "Attacks are good to have no hesitation, but you can't win without power!"「躊躇の無い攻撃はいいが、パワーまで無いのでは勝てんぞ!」 | "Confident attacks are good, but you cannot win without power!" |
| Kage | "A mere body would perish someday... But motherland always strong!" 「ただの肉なら滅びはしよう……、だが 母なる大地はとこしえだ!」 | "My muscle may grow weak, but motherland always strong!" |
| Karin | "You're strong with no doubt! But you still lack muscle!" 「強者としての資質は申し分ない!だが、筋肉がまだ足りん!」 | "Truly you are strong, friend, but you need more muscle!" |
| Ken Masters | "Power beats tricks! Muscles beats fire! That is key to getting strong!" 「手数よりパワー! 炎より筋肉!強くなるにはそれが必要だ!」 | "Power beats speed! Muscle beats fire! That is key to getting strong!" |
| Kolin | "Gyah hah hah! Your breeze is nothing compared to the blizzards in my homeland!"「ガッハッハ! お前の冷気など、我が祖国の吹雪に比べれば、生ぬるいわ。」 | "Gyah hah hah! You are a tropical breeze compared to the blizzards we get back home!" |
| Laura | "Your moves are sharper than before! You must have trained much, Laura!" 「以前より技の切れが増したようだ!投げ技に磨きをかけたな、ララ!」 | "Your moves are sharper than before! You must have trained much, Laura!" |
| Lucia | "Hm, you have friend called as a macho man? Then tell him I'll wait for him in the ring!" 「ほう、マッチョの異名を持つ知り合いがいるのか リングで待つと伝えてくれ。」 | "You have friend powerful like me? Hah! Tell them I see them in the ring!" |
| Luke Sullivan | "Playing video games is not bad though, but train more muscles, young man! Haha!"「ゲームもいいが、もっと筋トレを することだ、若人よ。はっはーっ!」 | "You need less games and more strength training! Haha!" |
| M. Bison | "I put an end to your treachery for all those who love my country!" 「祖国を愛する全ての者たちのため、お前の野望は破壊させてもらった!」 | "I put an end to your treachery for all those who love our country!" |
| Menat | "Well, I shall also give fortune insight. Protein and muscle training will lead to victory!"「ようし、ひとつオレからも予言しよう。タンパク質と筋トレ、それが勝利への道だ!」 | "I will also give fortune insight! Protein and muscle training will always lead to victory!" |
| Necalli | "If you want to eat something, why not some borscht? It's delicious!" 「何か食べたいなら ボルシチはどうだ! うまいぞ!」 | ""If you want to eat something, why not some borscht? It's delicious!" |
| Oro | "You have good skill, old man. But you lack power, haha!"「素晴らしい技ですなご老体。だが、パワーが足りませんぞ、ははっ!」 | "You have good skill, tiny man. But no strength! Gahaha!" |
| Poison | "Whoa, we have the same goal. Let's meet again in the ring next time!" 「うむ、目指すところは同じだ。またリングで会おうじゃないか!」 | "We have similar goal. Next time, we meet in ring!" |
| R. Mika | "You've come long way, Mika! I see you have been training muscles very well!" 「お前の成長を感じたぞ、ミカ!よく筋トレしていたようだな!」 | "You've come long way, Mika! All that muscle training has paid off!" |
| Rashid | "This body of steel is immovable, no matter how strong wind blows!"「どんな強風が吹きつけようと、鋼の肉体はビクともしない!」 | "This body of steel is immovable, no matter how strong wind blows!" |
| Rose | "I am Red Cyclone! Now and forever!"「オレは赤きサイクロン!今までも、未来もな!」 | "I am Red Cyclone, both now and in future!" |
| Ryu | "You shouldn't take hermit life so seriously! Rustic diet makes you lose muscles mass!" 「山籠りも程々にした方が良いぞ!粗末な食事は筋肉量の低下を招く!」 | "You shouldn't take hermit life so seriously! Rustic diet won't do your muscles any favors!" |
| Sagat | "Horosho! Good fight. It all came down to training difference." 「ハラショー!いい闘いだった。最後は鍛え方の差だったな。」 | "Horosho! Good fight. It all came down to training difference." |
| Sakura | "You've kept training? Good! But still not on the level of my iron body!"「技を磨いてきたか、いいぞ!だがオレの鋼の体には、ちと届かなかったな!」 | "My, your skills have certainly progressed! But still not on the level of my glorious iron body!" |
| Seth | "Want some data? Nevermind. I'll toss you away again!" 「データを採りたい? かまわんぞ もう一度ブン投げてやろう!」 | "Want more data? Fine! I pound your head again!" |
| Urien | "Your muscles are too thin for a king!"「王者にしては、筋肉の付きが薄いのではないか?」 | "For a king, you sure are lacking in the muscle department!" |
| Vega | "You don't understand the benefits of my mitral muscles?! You've got no sense!" 「この僧帽筋の良さがわからんとは!お前の感性は偏っているぞ!」 | "You don't see the benefit of big trapezius? You have no sense!" |
| Zangief | "Your muscles are very attractive! Horosho!" 「惚れ惚れする筋肉だな!ハラショー!」 | "You have great rippling muscles! Horosho!" |
| Zeku | "Your ninjutsu were very interesting! Next time, can I ask you for some more powerful attacks?"「ニンジュツ、面白い!次はパワー系の技も頼むぞ。」 | "This ninjutsu of yours, very interesting! Next time, try attacking with more power!" |
Versus Mode (Character-Specific w/ The Gief Costume)
- "You're built like a brick house! I think I'll call you The Bigail!"
- "Give me everything you've got! I'm about to make you famous!"
- "Don't hold back! The ring is made for fighting!"
- "Your punches have no effect on me! You need to hit harder! HARDER!"
- "That technique! That style... You're Titan's tag partner!"
- "So, you trying to bite me or what?! Make up your mind!"
- "Whether past, present or future, The Gief will always be the best!"
- "I make my living in the ring! It's no place for amateurs!"
- "The Gief will be named champion of the Metro City Champion Series!"
- "You talk good fight, but you still lose!"
- "Spitting fire isn't a yoga move. It's a move reserved for heels!"
- "So long as I am in ring, sumo stand no chance!"
- "You look pretty tough! This should be good practice!"
- "Hey! Is that poison on your hands? You should be spitting it instead!"
- "I'm the champion of the World! It's what drives me to fight!"
- "Whoa, You're strong! About as strong as that Ortega fellow. Either way the Gief is victorious!"
- "I don't care much for conflict. But I'll defeat you anyway!"
- "Use weapons... Explosives even... I won't be defeated!"
- "Listen up! I live my life the way I see fit!"
- "Hey! Isn't it a bit early for you to turn heel now?"
- "I don't know who you think you are, but I'm on another level!"
- "Gwahahaha! The Gief couldn't care less about the fans!"
- "Hard work pays off in the end! That goes for heels too..."
- "Spirit! Those who lack it have no business setting foot in the ring!"
- "You are puny half-pint! If you want strength you gotta build muscle first!"
- "Strength and faith always prevail! That's just the way it is!"
- "The Gief cares not for your pathetic fortunes!"
- "Huh? You dead or something? You're a strange one, that's for sure!"
- "A style I've yet to see.. It won't stop me from smashing you!"
- "You retire now, old man! Give room to young people!"
- "We have similar goal. Next time, we meet in ring!"
- "Your attacks are too predictable! I can read you like a book!"
- "Zangief? Who's he? I'm the Gief!"
- "Do your little magic trick. You never guess my true identity! Gah ha ha ha!
- "Enough! It's time to settle this!"
- "Is that the best an emperor can do? I'll be on top before long!"
- "I'm actually a fan of the student look when it comes to a gimmick!"
- "Enough of this! If you are a heel, then act like one!"
- "You can't tackle me like that! I'm like a truck with no brakes!"
- "Hey! Ref! No weapons allowed!"
- "We're two sides of the same coin, but I'm the stronger side!"
- "The Gief is invincible! Get outta here with that ninja nonsense!"
A Shadow Falls
- "Da! I remember! I received some little thing in package. I was busy on wrestling tour, so I left with friend."
- "I think... he's in India. I will go and get it!"
Street Fighter 6
Intros
- "Show me everything you have!" (P1)
- "I'll take on all of you!" (P2)
Idle
Taunts
- "My beautiful body is built better!" (Neutral taunt)
- "You're lacking, just bring it! (Back taunt)
- "You'd be right at home in the ring!" (Front taunt)
Throws
- "Is that all you got?" (Punish Counter forward throw)
- "This will hurt!" (Punish Counter forward throw)
- "The sweet spot!" (Punish Counter forward throw)
- "That wasn't too bad!" (Punish Counter down-back throw)
- "Orya!" (Punish Counter down throw)
- "Raggedy!" (Punish Counter down throw)
Drive Gauge
| (VA: Peter Beckman (ENG) / Kenta Miyake (JPN)) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| English | Audio | Japanese | Translation | Audio | Occurs when/during |
| "You're mine!" | Drive Impact | ||||
| "No escape!" | Drive Impact | ||||
| "That wake you up?!" | 「目が覚めたか!」 | "That wake you up?!" | Punish Counteredwith Drive Impact | ||
| "I'm invincible!" | Drive Parry | ||||
| "A futile effort!" | 「効かん効かん!」 | "That doesn't work, That doesn't work!" | Drive Parry | ||
| "I'm coming!" | Drive Rush | ||||
| "Here I come!" | Drive Rush | ||||
| "Get off of me!" | Drive Reversal | ||||
Aerial Russian Slam
- "I am coming for you!"
Cyclone Lariat
- "Get ready! Jackhammer!"
Bolshoi Storm Buster
| (VA: Peter Beckman (ENG) / Kenta Miyake (JPN)) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| English | Audio | Japanese | Translation | Audio | Occurs when/during |
| "It's time to get serious!" | 「フルパワーだ!」 | "Full power!" | Activation | ||
| "MY LOYAL FANS!" | 「マーーーッスル!」 | "MUSSSSCLE!!" | Activation (CA) | ||
| "This is your last ride! Let's go!" | 「ここからが本番だ!行くぞ!」 | "Let's get started the real one! Here we go!" | Successful | ||
| "Witness my full might! No mercy, no remorse!" | 「筋肉が輝く!全力!全開!」 | "Shining my Muscle! Full Force, full throttle!" | Successful (CA) | ||
| "You're a great test dummy!" | 「良いやられっぷりだ!」 | "What a nice beat down!" | After cinematic | ||
| "My wrestling is unstoppable!" | 「レスリングは無敵だ!」 | "The wrestling is invincible!" | After cinematic (CA) | ||
| "Are you serious?!" | 「何だと!?」 | "What the hell?!" | Whiffed Super | ||
| "Oh no, my finisher!" | 「俺のフェイバリットが!」 | "Oh no, my Favorite move!" | Whiffed Super (CA) | ||
Round Win
| (VA: Peter Beckman (ENG) / Kenta Miyake (JPN)) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| English | Audio | Japanese | Translation | Audio | Occurs when/during |
| "Power! Look at this body of iron!" | "見よ!この鋼の肉体を!" | "Look it, This body of iron!" | |||
| "Bol'shoi Pobeda!" | "Big victory!" (Russian) | Health <= 25% | |||
| "Horosho!" | "Good!" (Russian) | ||||
K.O.
- "Nicely done!"
- "Horosho!"
Continue
- "Piledrivers for everyone!"
Game Over
- "I gave it everything...."
World Tour
Zangief's Style: Mastery
Zangief: The body is like iron! It must be forged and tempered! DAH!
- "What are your muscles saying today? Spare me your furrowed brow! Listening to your muscles daily is a fundamental step in ensuring their growth. In good times and bad, your muscles are always there for you. Conversely, they will always share their feelings. Perk up your ears... and listen. Do you hear that voice? Communication is key to beautiful, healthy muscle tone. Never, ever forget that."
- "Do you find yourself preferring specific techniques in fights, comrade?"
- (Answer: I like attacking from afar!) "Hrm. You have a penchant for projectiles, do you?"
- (Answer: It's all about the throws!) "But of course, it always comes back to throws! Very well! Today will be a lecture on the glorious world of throws!"
- "There are plenty of ways to quickly dismantle an opponent. Grabbing and throwing just happens to be most efficient. Strangle their options. Throw them to the mat before they strike! There's no style more simple...or devastating. Withstanding your opponent's strikes before tossing them across the ring is the essence of pro wrestling. I'll teach you about that essence soon enough. Anyway! To throw an opponent, you must first endure a few hits-each scar on your body is a glorious medal of valor."
- "I have just the training regimen for you, comrade! Oh no, it's nothing complicated. A thousand squats will provide all the lower body strength you could ever ask for! Why the look, friend? Strong legs are where it all begins. Train them well, and they'll never betray you!"
- "I've got a training method I've been using in secret... When walking, try taking two steps back for every three steps forward! A walk in the park will become anything but! The downside is that it will take you forever to reach your destination. Gwahaha!"
- "Once, in winter, I went for a long run on a frozen river. The harsh beauty of nature makes for a wonderful training partner. And the blinding white snow, as far as the eye can see- it helps focus your spirit. On this particular day, however... I happened to notice something below the thick layer of ice I was running on. It caught my interest, so I decided to fish it out. I gathered every gram of strength in my body, like this! Hrrrraaagh! And would believe? The ice split and gave way, and I pulled up a submarine, of all things! Gwahahah!...What? Impossible, you say? If you say it's impossible, it's impossible! But if instead you train harder, one day you'll be able to do it too!" (A Bond with Zangief: 1)
- "Does the phrase "Red Cyclone" ring any bells?
- (Answer: Of course it does.) "Ho! A silly question, I suppose. In that case... Do you know why they started calling me the Red Cyclone? I bet you don't know THAT one! Gwahaha! No, I suppose you would not. I've barely mentioned it, after all! But as your teacher, I will today bestow upon you the name's closely guarded origin story!"
- (Answer: Is that a new vacuum cleaner or something?) "N-Never heard of it, have you... I suppose it was arrogant of me to assume you had. You may know me as Zangief, but to the world, I am known as the Red Cyclone. How did I come to earn such a title? Today, I reveal to you the secrets of its origin."
- "Red Cyclone" wasn't coined by me, no, but the fans in the stands. Many of my moves have a spinning element, and I pulled them off in the ring while clad in red. To spectators, it appeared as if a crimson tornado engulfed the ring. The fans shouted "Red Cyclone!" I thought it was a delightful analogy! The rest, as they say, is history."
- "You're on some kind of journey, yes? And it doesn't look to be simple tourism. Ah, its a journey to become stronger? Excellent! That doesn't sound so different to a pro wrestler going on tour. Don't overlook any place during your travels. You wouldn't believe the caliber of fighters you'll find in this world!"
- "I bet you've tasted defeat many times already. After all, fighting wouldn't be a competition if you could only win! There's no need to fret over your losses, They're just proof you can still get stronger! What you must do is drink down those bitter tears of defeat, and let them become nourishment for your muscles!"
- "It's what's on the inside that counts" "You've probably heard this said often... and it's true! But the outer appearance of a person is just the most visible layer of the inside! Take me, for example-I run around in public in barely there wrestling tights and don't feel a shred of shame! One look at me and you know what exactly what kind of person I am on the inside! Gwahah!"
- "This is a story from the... what is the word? Nascent? Days of my career... I was performing in underground wrestling circuits. I wore a mask, then, and called myself "The Gief". I faced wrestlers from around the world there. Plenty of colorful characters from society's darker side, too. I learned from those fights. I Incorporated elements of their fighting styles, growing ever stronger. Before that, all I cared about was strength. Victory. But then, I saw wrestlers who did more than just win. They performed. Before long, I found myself striving to become that kind of wrestler. In hindsight, that was when my wrestling ideals took shape." (A Bond With Zangief: 2)
- "Training coming along well? There are limits to what you can achieve on your own. A question for you. Do you have a comrade whom you can trust from the bottom of your heart?
- (Answer: I think I do.) "Do you now! That's good to hear. If nothing comes immediately to mind, don't fret! You'll know they're a true friend when they arrive to help. It's not my business to ask who you have in mind. There is but one thing I ask you vow from the bottom of your heart. Even if you end up separated, believe in them. No matter what others may say, remain steadfast in your belief."
- (Answer: I'm still not sure.) "I see... No need to rush it. Fight countless battles, and you'll meet countless friends. In time, you'll find one worthy of being called a comrade. From the bottom of my heart, I hope you find someone to whom YOUR heart screams "comrade."
- "Hrm? You're wondering if I have a comrade? Oh, I have plenty. Two in particular come to mind, though. One is Edmond Honda, a sumo wrestler. The other is pro wrestler Rainbow Mika. Together we have faced unspeakable evil... Heh. Goodness, that takes me back."
- "Maybe you already know this, but in pro wrestling, I made my name as a 'heel'-the bad guy in the story. These days, some people are saying I did a babyface turn... I don't know what they're talking about, though! But all of that is just part of the show. Wrestlers are only good and bad in the ring. Once it's over, we shake hands for a fight well fought. For me, this is what fighting should always be like. The zeal of the fighters, the thud of the mat, the roar of the crowd as their favorite tastes glory or defeat... If the world's problems were solved through wrestling, it would be a much better place."
- "This book I've been reading didn't seem like anything special. Just another story of adventure. But the way it captured the protagonist's inner psychology was truly something. It had me turning pages till dawn. By the time I finished, I felt like I had known this character for most of my life."
- "I've actually been reading mystery novels lately. It's not exactly my favorite genre, but stepping out of your comfort zone now and then is a good thing. I get a little too invested in this kind of tale, though... Even if you've solved the mystery, you can't tell the cast! "The butler did it! Why can't you figure this out?"...the frustration lasts longer than the book."
- "I don't pay much attention to the best seller lists. Most of my books, I buy from small bookstores on a whim. It sometimes feels like I can hear a book calling to me. Those ones are always the best books. Peculiar, no? Books are things of mystery indeed, comrade."
- "Hrm... You've acquired truly beautiful muscles indeed, I see. Time for the final test. Show me what those muscles are capable of!" (Pre-Mastery Fight)
- "Gwahaha! Looks like I must tap out! There's nothing left for me to teach you. Unlike my lessons, however, the beauty of muscles is unending. They will be with you forevermore!" (Mastery Achieved)
- "Are you aware of a fighter called Rainbow Mika? She's a seeker of well-muscled artistry like yourself. She began training under me before you, in fact. That makes her your elder-sister-in-training. She's a top fighter, and an active wrestler no less. Feels like only yesterday she stepped into the ring for the first time. Now she's big enough to be the main event! She's got great instincts, like you...and she has such... Such zeal? Such passion! Passion for wrestling. Ah, it brings a tear to my eyes! Ahem! Forgive me. I got a little carried away. In any case, I'd like to see you and her face off some time." (A Bond With Zangief: 3)
- "Tell me, have you thrown a Hadoken before? It's not my place to forbid such techniques, of course. But, just standing back and hurling projectiles? You could say it runs counter to my aesthetic sensibilities. ....Ryu, Guile, everyone... Always they're throwing those damn projectiles... It's a valid strategy, of course. And were I to use them, surely I could open a world of new...possibilities... Gah! what am I saying!? The only projectiles I need are the opponents I grab and throw! That's how I fight! How I'll ALWAYS fight! For me to even contemplate such heresy... Clearly I am neglecting my training! Today, I will do 5,000 squats!"
- "You keep coming to see me, yes? You must be a passionate wrestling fan. You've trained to perform moves, and withstand them. Your muscles no longer shriek from the pain of training, but joy! As your muscles cultivate strength, however, you must never forget to give them proper rest. Fail to relieve the tension in your tangled tendons, and your body might come apart at the seams. If you think that's a waste of time, then spend it building the muscles in your head instead. And no, I don't mean headbutts. You could try reading books, for instance. This might come as as surprise to you, but I read 300 books a year. Right, then. Today, we're going to the local library. It's one of my favorite places. I have a feeling you'll quickly take liking to it as well." (A Bond With Zangief: 4)
Master Missions
Poster Pandemonium
- "Why, if it isn't my humble pupil! You haven't stumbled across any... strange posters in Metro City, have you? There's a group of evildoers using a name suspiciously similar to my own. some kind of box office scam they're running. If you see one of their posters, tear it down."
- Poster: "Rake it in big in the world of professional wrestling! Easiest job in the world-simply crush your opponents!"'
Uou and Saou
- "Hrm. You're building some serious muscle. And in today's training, you will build even more. Will I be training with you today? Ha ha! I like your spirit, but no. Not today. You'll be facing Uou and Saou. Should make for a fine match. Now go, my pupil!"
- Uou: "Did I hear some talk about an opening act? That supposed to be us? Well? is it!?"
- Saou: "Who else would they be talking about?"
- Uou: "Why aren't you beside yourself with rage!? We're being treated like second-string jobbers!
- Saou: "Honestly, I'm cool with it. This is just for practice, yeah?"
- Uou: "Brother. Please. Even practice sessions need an angle. But more importantly! We will make it clear! Who! Is! King! Of the RING!"
- Saou: "Uh huh. Whatever you say, brother."
- Uou: "Next time, fool, I'll break you! I'll pound your bones into a powdery dust! Well, how about that? I ended up getting some nice practice out of that too. Next time, we'll do it in the ring, with a full house watching! Bwaha!" (Post-match)
Master Assist
- "Some dreams can only be realized by treading the same path with another. I'm sure you can handle this, though. Now get in the ring and tag team some fools!"
- "Interested in tagging up? Hold nothing back-the ring has no need for restraint! We'll hit them with a double clothesline they'll never expect!"
Learning a new technique
- "Don't get so caught up in executing a technique that you forget how to use your muscles. Hrm. You seem to be catching on. Time to learn a new move!"
- "I'm going to impart a new move to you, comrade. All of my techniques are powerful. What matters most is how you use them."
- "You must be getting tired of hearing this, but... Don't get so caught up in executing a technique that you forget how to use your muscles. You seem to be catching on. Time to learn a new move!"
Sparring
- "You wish to spar with me?"
- (Answer: Yes) "Gwahaha! You've got guts, comrade! Okay then-do your worst!"
- (Answer: No) "Hrm. Too soon, I suppose."
- "Come now-let's see if your training has paid off!
- (Answer: Yes) "Now, step into the blazing ring of battle!"
- (Answer: No) "I suppose you need a little warm up, yes?
- "There is but one purpose to this battle, comrade. To see just how much beautiful muscle you've built!
- (Answer: Yes) "HNGRAAAH!"
- (Answer: No) "I'll wait, then. You'll know the time is right when your muscles scream for the thrill of the ring!"
- "Looking to face me one-on-one again?"
- (Answer: Yes) "Now, step into the blazing ring of battle!"
- (Answer: No) "I suppose you need a little warm up, yes?
- "What have your world travels taught you? It's time for those muscles to answer!"
- (Answer: Gladly!) "Horosho!"
- (Answer: Rgh... indigestion? At a time like this?) "Hrm? Fine, then. Rest. If you're not at peak condition, injury could result. Pro wrestling is not to be underestimated!"
- "Hrm, not bad effort! Let us do this again sometime." (Post-Sparring)
- "There's nothing finer than a clash of immaculately honed muscles! Until next time." (Post-Sparring)
- "Hrm. You're bulking up nicely! I look forward to seeing where your muscles take you next." (Post-Sparring Avatar wins)
Gifts
- "Hrm? A gift? for me?" (Giving a gift to Zangief)
- "A present for me? Let's see here..." (Giving a gift to Zangief)
- "Another gift? Ever dutiful, aren't you?" (Giving a gift to Zangief)
- "Hrm... I doubt this will serve much use in a work out. I thank you for the thought nonetheless, comrade! Such compassion is essential for building beautiful muscles! Gwahaha!" (Reaction to Gift)
- "Now here's a honey-loving creature I'd recognize anywhere. Fierce and bold, with the strength to back it up. Bears are incredible animals. I fought one once, you know? And let me tell you, it was no easy fight. More than a few scars on this body of mine are reminders of that particular encounter! Just seeing this is enough to set my hairs on end. I can feel my muscles getting ready to fight for their life! Gwahahah!" (Reaction to Wooden Bear)
- "A bear, hmm? How long it's been since that frigid battle to the death... Every second chiseled into my muscles...just like this figure! I can't wait to put it on the windowsill!" (Reaction to Wooden Bear)
- "Vo dayot! Are these limited-edition dumbbells!? What? Are you saying you are unaware of their legend? Crafted from rare materials, these dumbbells determine the user's strength and adjust their weight at will. I searched for them tirelessly, to no avail. But now...I receive them as an unexpected gift. Thank you for your kindness, tovarisch! Now...let the training begin!" (Reaction to Dumbbells)
Character Guide
- "Horosho!"
- "Wonderful!"
- "Bol'shoi Pobede!"
- "That is the power of my muscles."
- "Excellent work, my friend."
Arcade Mode
Versus Mode (Character-Specific)
| Character | English | Japanese |
|---|---|---|
| A.K.I. | "Poison stands no match when you have muscles and power!" | "With muscles and spirit, even poison becomes nothing!"「筋肉と気合いがあれば 毒などものの数ではないわ!」 |
| Akuma | "Hah! My muscles took everything you had! Even that pesky murderous intent! Gahaha!" | "Ngh! I took everything you've got! Even that Satsui-no-what!"「ぬうーん!受けきったぞ!殺意とやらも!」 |
| Alex | ||
| Blanka | "'Blanka-chan'? Planning a career change to costumed wrestler?" | "Blanka-chan? You changed your careed to a costumed wrestler?"「ブランカちゃん?着ぐるみレスラーに転向か?」 |
| Cammy | "Go on, relax your shoulders! True power comes from stress-free muscles!" | "Relax your shoulders. True power comes from stress-free muscles!"「肩の力を抜け。真のパワーは脱力からだ!」 |
| Chun-Li | "Kick me all you like! I'll take every hit in stride and dish out twice as much in return!" | "Kick me all you like! I'll take every hit and return it away!"「いくらでも蹴ってくるがいい すべてを受けきって、返してみせよう!」 |
| C. Viper | "Those weapons of yours are impressive! But they have no effect on me!" | |
| Dee Jay | "Hear that? It's the rhythm of STEEL, ringing out from the forge day in and day out!" | "Hear that? It's the rhythm of beating steel!"「聞こえたか?鋼鉄を打ち鳴らすリズムが!」 |
| Dhalsim | "Hmph! Yoga may be flexible like a noodle, but my muscles are immovable objects!" | "If yoga is soft, then my body is like steel! Extreme rigidity breaks down softness! Hmph!"「ヨガが柔なら、この肉体は剛!極めた剛は柔を砕く! ふんっ!」 |
| E. Honda | "A chanko stew restaurant? I'll take extra meat with my order!" | "Hm, is that chanko? I need more MEAT!"「ふうむ、ちゃんこか?もっと肉を足せ、肉だ!」 |
| Ed | "A few hours of weight training and the serotonin release will rid you of your agitation!" | "Hm, you seem to be in a bad mood. Train your muscles and release your serotonin!"「ふん、気分が荒んでおるな。筋トレして、セロトニンを出せ!」 |
| Elena | "You have the power of Mother Earth? Well then, I shall help you refine that power!" | "You have the power of Mother Earth? Then you'd better refine YOUR own power!"「母なる大地の力を得た?そこからさらに、己で鍛え上げるのだ!」 |
| Guile | "Nothing makes me appreciate my training more than having your blows bounce off me!" | "Bouncing your techniques makes me feel my fruit of training! Ngh!"「お前の技をはじき返すと 自分の鍛錬を実感できるな、ぬぅん!」 |
| Ingrid | ||
| Jamie Siu | "This is no time to be spinning like a top, boy! Come-we train!" | "No time for spinning, young man! Train every day!"「くねくねしてる暇はないぞ、若人よ!日々これ鍛錬だ!」 |
| JP | "If you mix devious evil with raw power, I'll have no choice but to bury your face in concrete!" | "Never mix the evil in your power! Then I'll crush you with no mercy!"「力によこしまな考えを持ち込むな!容赦なくたたき伏せるぞ!」 |
| Juri Han | "Go ahead, try kicking me while I'm down! Your puny feet will bounce right off me!" | "If you wanna kick me, then don't hold anything back! Your kicks will bounce right after me!"「踏みにじりたいなら、遠慮するな。すべて跳ね返すがな!」 |
| Ken Masters | "If you have time to waste overthinking things, you have time to hit the weights! HRRAH!" | "If you have time to waste overthinking things, then train more muscles! HRRAH!"「余計なことを考えてる暇があったら 筋トレでもすることだ! ふんぬ!」 |
| Kimberly | "If you're trying to become a real star, drop by the ring any time you like!" | "You wanna become a real star? Then drop by the ring anytime you want!"「スターを目指す?だったら、いつでもリングに来い!」 |
| Lily Hawk | "You may be small, but your power is colossal! I sensed the bloodline of a warrior in you." | "Nice power with being such small! I sensed the bloodline of a warrior in you."「身体のわりには、いいパワーだ!戦士の血を感じたぞ。」 |
| Luke Sullivan | "Wondering about my workout? Wonder no more! I'll train you to be big and strong!" | "You wanna know how I train? Then I'll help you!"「オレの鍛え方が気になるか?トレーニングつけてやるぞ!」 |
| M. Bison | "You are the nefarious one everyone's talking about!? Hah, you are a tough one indeed!" | "You're the man that has died before!? Then you're truly a tough one!"「お前はあの男なのか?だとしたら、随分しぶといな!」 |
| Mai Shiranui | "Bee? Butterfly? It matters not! I will blow you away with my breath alone!" | "Butterfly? Bee? No matter! I will blow you away with my breath alone! Hmph!"「蝶? 蜂? どっちにせよ 鼻息で吹き飛ぶわ! ふーん!」 |
| Manon | "Your ballet was delightful, but your fighting could use some serious work!" | "Ballet is truly an impressive technique! But you need muscles when fighting!"「バレエとしては実に見事だ!だが、戦うには筋力がなくてはな!」 |
| Marisa | "Y-You want me to be your partner? Somehow I doubt you're talking about a tag team match..." | "Y-You want me to be your partner!? If you're talking about a tag team match, that sounds great."「パ、パートナー!?タッグマッチの、だったらいいぞ。」 |
| Rashid | Neither the wind, nor the clouds can escape my arms of steel! I'm just built different! Gwaha! | "Neither the wind, nor the clouds can escape my arms of steel! I've just trained differently! Hmph!"「風でも雲でも、鋼鉄の腕からは逃げられん!鍛え方が違うのだ、ふん!」 |
| Ryu | "You've got spirit in shades, but it'll take more than that to bring me down! Gwah hah hah!" | "You've got enough "spirit"... but that's not enough to knock me down! Gwah hah hah!"「「気」は充分だが…… それだけではオレに及ばんぞ、ぬっはーっ!」 |
| Sagat | "Be it president or emperor, it only takes two hands to throw them! Haha!" | "Be it president or emperor, I just capture and toss them away! Haha!"「大統領でも帝王でも、つかんで投げる。それがオレだ! ぬっはー!」 |
| SiRN Akuma | "Hahah! Come on, I can handle two of these things at the same time!" | "Hahah! You can come with more power!"「はっはっはーっ!もっと力を 開放してくれてもかまわんぞ!」 |
| SiRN Bison | "This digital business bores me to tears! I can’t feel your fighting spirit!" | "Such digital things lack fighting spirit!"「デジタルでは、気合いが感じられんのが 物足りんぞ!」 |
| Terry Bogard | "Hungry wolves has no chance of tearing through this body of iron! Gahaha!" | "A hungry wolf? No matter, I'll just make your attacks bounce back anytime! Haha!"「痩せた狼など、いくらでも 跳ね返してくれるわ! はっはー!」 |
| Zangief | "Steel forged in great flames does not rust so easily... and neither does this body!" | "Steel forged in great flames doesn't rust so easily! And neither does my body!"「高熱で鍛え、叩いた鉄は容易に錆びぬ!わが肉体もな!」 |
Notices
Reached a Bond of 100 in World Tour!
- "What protects your body when you're in the ring? (Assuming muscles of steel as a prerequisite, of course!) Why, a costume! You must protect it from damage at all costs-and this is the garb in which I place my absolute, unyielding faith!"
Happy Birthday, Zangief!
- "Every year brings one more notch carved into my beautiful body! Just like a tree ring, haha! It's time for a celebration, don't you agree!? These muscles forged in fire will never rust, they're unbreakable! Unlike others, with every year I keep getting stronger and stronger!"